

Narcissu
típus: visual novel | év: 2005 | hossz: rövid
Prológus, 1996
Magányos szempár fürkészi valahol csendesen a szürkéskék, felhőkkel borított eget, hallgatva az esőcseppek halk kopogását kórházi szobájának ablaküvegén. A látvány, mely éppoly szomorú és vigasztalan, akár a saját lelke, felidézi a lányban az időt, amikor... [ tovább ]

Téma: Narcissu
Offline
|
|
![]()
Eredetileg a Tsuki no Sabaki-t tettem volna meg projektnek, de a GScript kifogott rajtam az UNIX/Linux rendszer alapú biszbaszságaival.
Így neki estem ennek a darabnak, ami legalább NScriptert használ. Így most mondhatom: a Ricz/Ronin Factories elkezdte a Narcissu-t. Kérdések, kommentek ide jöhetnek, de itt is fogok segítséget kérni, ha kell. Így aztán figyelni a topikot! |
|
2010.01.17 0:50
0![]() ![]() |
|
|
|
![]()
Neked is jó munkát a Narcissu-hoz.
![]() |
|
2010.01.17 15:57
0![]() ![]() |
|
Offline
|
|
![]()
Könnyű lesz a szöveg fordítása, de a képszerkesztés már neccesebb. (Miután és full magyaron töröm a konok kis buksimat)
![]() Lett beszervezve még egy segítő: Onsokumaru. Már csak az oldalon való reg-re kellene rábeszélnem. Ő fogja a menü szövegeit és az extrákat fordítani, amit én ellenőrzök, meg aztán anyám ![]() ![]() |
|
2010.01.17 16:11 / utoljára módosítva: 2010.01.18 16:07
0![]() ![]() |
|
|
|
![]()
Naplóbejegyzés #1
Az 1. hét eredményei - van béta-teszter és segédfordító (a Termékről menüponthoz) - feltört fájl és kinyert szöveg - megoldott ékezetes betűs probléma (táblázatba foglalva a jelek és hogy melyik betű kapcsolódik hozzá, a Word majd cseréli ezeket). - újraolvasott történet a stilisztika megragadására - kiválasztott módosítandó képek, amelyek visszacsomagolódnak az eredeti fájljaikba. Egyelőre ennyi. A munka jelenleg nem olyan gyors, de lesz még gyorsabb is. |
|
2010.01.23 17:31
0![]() ![]() |
|
Offline
|
|
![]()
Naplóbejegyzés #2
A 2. hét eredményei - fordítói segítségek (gerillazozo/Onsokumaru, whhoo, waukutyus és gaborrr) - az ékezetes betűk rendeződésének megoldása (félbetűnyi helyek voltak a magyar karakterek után) - stilisztikailag megfogva, a fordítás elkezdve - a képgaléria magyarosításának kezdete és vége A teljes szövegfájl minden egyes közbe iktatott karaktersorral és angol szöveggel eddig 478 oldalt tesz ki. Vagyis ennek a felét kell lefordítani durván, vagy még egy hangyányit kevesebbet. A hang marad eredeti japán, azt nem fogjuk szinkronizálni ![]() |
|
2010.01.31 17:21 / utoljára módosítva: 2010.01.31 17:21
0![]() ![]() |
|
|
|
![]()
Hűha szal akkor végre majd tudok jáccani Visual Novellel?Mert eléggé shit az angolom XD
Ez kb mikorra lesz kész? ![]() |
|
2010.02.05 9:33 / utoljára módosítva: 2010.02.05 9:36
0![]() ![]() |
|
Offline
|
|
![]()
Nagyon sok tényezőtől függ, nem lehet előre megmondani. A Narcissu elég rövid, de így is sok feladatuk van vele, nem is készítettek még VN fordítást, szóval el fog tartani egy ideig.
|
|
2010.02.05 10:11
0![]() ![]() |
|
Offline
|
|
![]()
Naplóbejegyzés #3
A 3. hét eredményei: - a segítségek dolgoznak a Products (Termékek) menüponton. - a képgalériájának teljes felülvizsgálata (a menü nagy valószínűséggel angol marad, de ez még változó álláspont, mert idő kell a megoldásához) - miután a sorok közt rengeteg a kódsor, amelyet nem töröltem ki direkt a Word 2007-ben, így aszerint fogom számolni a készen lévő oldalak számát, s nem százalékban. Jelenleg 8/478-nál járunk. Ennek az oka, hogy ezen a héten több ügyem-bajom is volt, s napjában 3x is örültem hogy luk van legalább a seggemen. A manga projekteket nem fagyasztjuk be ez miatt, de nagy valószínűség szerint "az egyik nap ezt - a másik nap azt" elvet fogjuk követni. Miután a szöveg sem egyszerű helyenként, így ez kihívás nekünk is. - javított (és ezennel 90%-ban) végleges formát nyert a honlapunk is (bevallom, egész héten ezen is dolgoztam, tegnap éjjel fejeztem be, Anazew csinálja a Kontakty menüpontot, arról fogalmam sincs mikor lesz meg). Válaszadás: lacipunk írta: Most nem sürgetésből kérdezem,csak kíváncsi vagyok hogy kb mennyi ideig tart lefordítani egy VN-tTrickypriest írta: Nagyon sok tényezőtől függ, nem lehet előre megmondani. A Narcissu elég rövid, de így is sok feladatuk van vele, nem is készítettek még VN fordítást, szóval el fog tartani egy ideigHiába leszünk május 23.-án egy évesek, még így is rengeteg problémánk vannak a dolgokkal. Miután többszöri kiírásunkra sem jelentkezett senki (aki megajánlott valakit az most nagy csöndben van hónapok óta), így most elég sok a káromkodós pillanatom... ha reped az égbolt, akkor már elértem a kritikus szintet. |
|
2010.02.07 15:18 / utoljára módosítva: 2010.02.08 0:41
0![]() ![]() |
|
Offline
|
|
![]()
Naplóbejegyzés #4
Nos, nincs sok jelenteni valóm, de ami igen, az fontos és egyben érdekes. Az első talán legyen a haladásunk. 2 oldal kőkeményen az időhiány és a héten a Valentin-napi mangacsomag miatt is többek közt. Becsületünkre váljék, hogy apró chapterekből már párat megléptünk. A második, hogy 15 oldallal előrébb kipucoltam a Word-állományból a programkódot. Ennek következtében mit adott az Isten? 40 oldallal ugrott összébb a szöveg... Tehát számítani kell arra, hogy a nagyobbik szám addig zsugorodik, amíg el nem éri a végleges minimumját, ami kb. 200 oldalra teszek biztosra. Lehet kevesebb, de majd kiderül. Erre a hétre viszont már biztos, hogy 7 napból 4-en VN-t fordítok az este, meg amikor itthon vagyok és ráérek. Így akikkel MSN-ezek, vagy piros, vagy narancs, vagy semmilyen színű keretben látnak. A jövőhétre a cél a 20 oldal kész (ez a magyar + angol, a könnyebb visszahelyezésért) és az x oldal összébb ugrasztás. De előbb a magánéletem jövőheti menetrendje: szerda du. 17 óra - 20 óra: előadáson veszek részt, amelyből cikket kéne írnom az újságnak (remélem lesz rá igény a szerkesztőségben, mert kell a zsé, de nagyon) Tehát ebben az időben BIZTOS nem lesz se munka, se elérhetőség. De lesz fordítás a többi időben, ami uszkve a 168 órából kb. 30 lesz azzal eltöltve (remélhetőleg). |
|
2010.02.14 23:40
0![]() ![]() |
|
|
|
![]()
Kitartás és további jó munkát.
|
|
2010.02.15 10:57
0![]() ![]() |