Nincs ismertető!
Ehhez a műhöz még nem érkezett be ismertető. Tudnál írni? Akkor írj hozzá!
Ismertető beküldése
Téma: Katawa Shoujo
|
|
Nem hiszem, hogy ebből lesz bármi is... (Bár ha a Google összekapja magat és csinál egy fordítót ami 100% fordítást fog adni akkor meglesz XD, akkor csak az lenne a feladat, hogy kicserélni)
Én egy esetleges részleges fordítással is megelégednék, pl hanako root aztán a többiek root-jai Szerintem ennek több értelme lenne mint a semmi...bár nem tudom, hogy halad-e egyáltalán a project |
|
2014.06.04 22:00 00 / | |
|
|
Hogy a project halad-e, az engem is érdekelne, de remélem meglepödünk úgy hogy egyik pillanatban be lesz jelentve, a teljes verzió letölthető, magyarositva
|
|
2014.06.12 5:05 00 / | |
|
|
Alim írta: Ezt Zorg küldte nekem:én lennék zorg aki a ks demó fordításban főbb tortaszeletet vett, és mivel türelmetlen vagyok megvárni az egy hetes némasági dolgot, így gondoltam ha a legutóbbi embernek elmondhatok pár dolgot, már sikerül pár tévhitet eloszlatni; legfontosabb az, hogy a teljes játék fordítása technikai szétszéledés miatt valóban lehalt mivel mindenki más szoftverrel akarta vezetni a fordítást mert "így meg úgy egyszerűbb lenne", de én még megmaradtam mint egyedüli pont. A másik lényegi dolog hogy a ks fórumokon van egy sticky, benne hogy csak a felsorolt nyelvek fordíthatnak, köztük a magyar is, de ahhoz a megfelelő "csapatba" fel kell vevődniük, bár ez csak arra vonatkozik hogy a nyers script-ek nincsenek kiadva, így csak a fordítók, más szóval magyar fronton csak én férek hozzájuk (meg esetleg az aki tényleg elszántan benne lenne majd a fordításban). Most így sok évvel a kiadás után még mindig tervezem a fordítást, viszont nincs határidő, így nem tudom mikorra lesz kész. Ha bárki akarna fordítani úgy hogy nem esik ki rövid idő után (~napok,hetek), azokkal hetente irc-n vagy skype-on kéne legalább kapcsolatot tartani, vagy valami hasonló módon. ja, amúgy honyaku kizárólag az oroszt, kawa-soft kizárólag a francia fordítást csinálja, és mint észrevette mindenki, nem egyszerre jöttek ki a vndb által mondott fordítások...amin amúgy se volt teljes verzió a magyarnál. JamesBond007 -annak én is tudnék ürülni de amíg nincs rá legalább 3 vagy 4 ember aki fordítsa addig nem is lesz belőle semmi mert hát egy embernek ez igen nagy falat és ahogy látom nem tolonganak a tettreskész emberek ez ügyben |
|
2014.06.12 16:03 / utoljára módosítva: 2014.06.12 16:04 00 / | |
|
|
Én nem tudok forditani, de szivesen segitenék, habár a mostani gépem nem a legerősebb, ezét megyek nyáron dolgozni, és majd szeptemberbe megveszem az újat, akkor tudok segiteni, a forditáson kivül mindenben, amiben én csak segiteni tudok, segithetek, nagy örömmel, mert hát már nagyon várom a teljes verziót, és úgy mond örülnék annak is hogy én is tettem érte
De ha én nem is segithetek, akkor is sok sikert a forditáshoz, legyen sok segitő kész ember, és az olyanok, mint én, akik várják, örülhessenek a teljes verziónak |
|
2014.06.13 19:05 00 / | |
|
|
Én miután láttam, hogy nincs magyar fordítás és utána olvastam, úgy döntöttem, hogy angolul kezdem el végig játszani, egy kis szótárazással közben, mert az angol szókincsem kicsit szegényes, de nem annyira, hogy élvezhetetlenné tegye a visual novelt
|
|
2014.08.25 20:42 00 / | |
Offline
|
|
kár hogy nincs teljes magyar fordítás, a demo nagyon megtetszett
|
|
2015.01.15 10:58 00 / | |
|
|
Nagyon jó volt a demo , lehet tudni valami fejleményt vagy hogy csinálja egyáltalán valaki ?
|
|
2015.02.06 15:29 00 / | |
|
|
soha. gg wp
|
|
2015.02.06 16:59 00 / | |
Offline
|
|
Majdnem ugyanezt akartam írni. (mármint hogy "soha")
Elkezdték, de olyan 2009-2010 óta semmi visszajelzés/haladás nincs felőlük. |
|
2015.02.06 17:02 00 / | |
|
|
Szerintem ezt a topicot akár offolni is lehetne. Én max hébe-hóba tudnám csinálni, mert nekem sincs igazán időm ilyenekre.
Edit: Sajnos ezzel az egésszel az a gond, hogy nincs jövedelme belőle annak, aki neki lát. Nagy pénz fejében bárkik szívesen összeállnának, hogy fordítsák a VN-t, de gondolom senki nem fizetne azért, hogy játsszon vele, igaz? |
|
2015.11.08 4:39 / utoljára módosítva: 2015.11.08 4:41 00 / |