Son Goku - Lippai László
Gohan - Penke Bence
Goten - Koltai Judit
Ifjú Sátán - Csík Csaba Krisztián
Vegita - Czető Roland
Bulma - Kiss Erika
Trunks - Szokol Péter
Bemondó - Endrédi Máté
Krillin - Berkes Bence
Herkules - Maday Gábor
Chi Chi - Törtei Tünde
Videl - Böhm Anita
Bubu - Fazekas István
Yamcha - Harcsik Róbert
Tensinhan - Wolmuth István
Öreg Kaioshin - Botár Endre
Kibito - Posta Victor
C18 - F.Nagy Erika
Bubbles - Hamvas Dániel
Zseniális Teknős - Végh Ferenc
Gregory - Bartucz Attila
Marron - Csuha Bori
Beerus - Bordás János
Whis - Kisfalusi Lehel
Északi Kaito - Beregi Péter
Mai - Hermann Lilla
Pilaf - Harsányi Gábor
Shau - Papucsek Vilmos
Öregember - Bartók László
Király - Bolla Róbert
Oolong - Szalay Csongor
Téma: [2018.03.13] Dragon Ball Super magyar szinkronnal
adminyon
|
|
Hír dátuma: 2018.03.13. 21:15
|
|
2018.03.13 21:15 00 / | |
|
|
Köszi a hírt!
|
|
2018.03.13 21:33 00 / | |
|
|
Hát gyászolom hogy Bozsó Péter nem tér vissza tökélete szinkronhang volt Vegetanak. Ugyan szeretem Czető Roland hangját de félek is.
|
|
2018.03.13 22:46 00 / | |
|
|
Köszönöm szépen a nagyszerű hírt! Anno még Lippai László nyilatkozta egy rádiós műsorban, hogy elkezdték szinkronizálni vele a Supert, és ha jól emlékszem, 100-hoz közeli számot (részt) említett, de akkor én ezt, egy hozzászóló véleménye alapján tévedésnek gondoltam. Nagyon örülök, hogy nem lett igazam! A japán eredeti szinkron számomra nagy csalódás, pedig elmondhatom, hogy az animék többségét, még ha van is hozzá magyar szinkron, inkább eredetiben nézem meg, de ez azon ritka esetek egyike, amikor a magyar felülmúlja az eredetit! Bozsó Péterért kár, de én méginkább sajnálom, hogy Breyer Zoltán már nem érhettem meg a választás lehetőségét...
Már nagyon várom március 28-at! |
|
2018.03.13 22:59 00 / | |
|
|
Én annak a híve vagyok, hogy minden az eredeti nyelvén a legjobb, ez animékre külön igaz, mert gyakran érezni bennük a japán kultúrális dolgokat, szóval részemről ez pont olyan érdektelen, mint az angol szinkronja.
A másik az, hogy szerintem a Z-t se fejezték be magyarul soha, szóval, akik magyarul kezdték azt el megnézni azok nagyot fognak lesni, hogy mi van. |
|
2018.03.14 1:04 / utoljára módosítva: 2018.03.14 1:06 00 / | |
|
|
utolsó: a z teljesen magyar, én ugy láttam az összes részt...
|
|
2018.03.14 3:02 00 / | |
|
|
Ó istenem, hagyjuk már ezt a kultúrsznobizmust más fórumokon. A japánok is ugyanúgy képesek hanyag, vállalhatatlan szinkront kiadni a kezük közül, ahogy egy külföldi szinkron is képes köröket verni rájuk, ha a szinkronrendező feje a helyén van.
A DB szinkronja pont a jobb szinkronok közé tartozik, az meg még a jövő zenéje, hogy képesek lesznek-e tartani a minőséget az ipar betegsége ellenére. A Z-t pedig pont a Viasat6 fejezte be évekkel ezelőtt. |
|
2018.03.14 6:51 00 / | |
Offline
|
|
Az animéket én is eredetiben szeretem nézni, bár a Dragon Ball magyar szinkronja - még a sok félrefordítás ellenére is (hála anno a francia szinkronnak) - számomra a legjobbak közé tartozik. Kevés azon animék egyike, amiket eredetiben és magyarul is szeretek nézni. Mert jól lettek kiválogatva a hangok, és élvezhető a fordítás. Nem mondom, hogy a DB magyar szinkronja felülmúlja az eredetit, de közel egy színvonalban van vele, ami nagy szó!
Bozsó Péter úgy tudom azt nyilatkozta, hogy ő már kiöregedett ebből a szakmából és a fiataloknak kell teret biztosítani. Kár, hogy nem vállalta még be egyszer utoljára Vegitát, mert számomra magyarul - így láttam először - ő tette annyira szerethetővé a karaktert. Igazából ha ő nem lett volna, akkor talán sosem lett volna Vegita az abszolút kedvenc DB-karim. Egyébként a japán hangja sem fiatal már, Nozawa Masako meg dettó nem egy huszonéves csitri. Ő mégis remekül adja Gokut eredetiben, el is szoktam felejteni, hogy egy hölgy a seiyuuja. ^^ |
|
2018.03.14 8:16 00 / | |
Offline
|
|
Minden anime-t csak eredeti nyelven szoktam nézni, de a Dragon Ball-nak annyira hihetetlen jó a magyar szinkronja, hogy semmi nem ér a közelébe se Lippai László Son Goku hangjának!
Nagyon jó hír ez köszönjük szépen, én biztos követni fogom részről-részre, hiába nézem eredeti szinkronnal is. |
|
2018.03.14 9:03 00 / | |
Offline
|
|
Azurien írta: A Z-t pedig pont a Viasat6 fejezte be évekkel ezelőtt. Az lehet, hogy ők adták le, de teljes egészében az RTL Klubnál készült a szinkron. Volt egy barátnőm, akinek az ismerőse az RTL Klubnál dolgozott és úgy kapta meg sutyiban a kazikat, meg rajta keresztül én is. Pont a Buu-részeket, asszem, amiket már nem adtak le, sőt ki sem adtak nálunk. Az RTL Klub meg ugye a retorzió meg az éjszakai kis nézettség miatt nem adta le az animét végig. |
|
2018.03.14 9:17 00 / |