Téma: Manga fordítás - Mivel/hogyan?
Offline
|
|
Köszönöm a segítséget
|
|
2014.01.26 22:37 00 / | |
|
|
SFXekhez ajánlanám:http://thejadednetwork.com/sfx/
Ezen az oldalon katakanák alapján rendezve vannak az SFXek, melléjük van írva az angol megfelelő. (van az oldalon kanatáblázat úgyhogy aki nem ismeri őket az is ki tudja keresni őket) Hasznos kis oldal! |
|
2014.01.26 23:17 00 / | |
Offline
|
|
Mi az az SFX? mit jelent pontosan? valami megjegyzésre gondolok, de nem vágom hogy működik ez...az angol illetve magyar fordítók raknak még hozzá + megjegyzéseket? vagy a mangakat fűz még hozzá sztoritól független megjegyzéseket?
|
|
2014.02.04 16:11 00 / | |
|
|
Az sfx a háttér zajok pl.: Csatt, zörr, nyikorog stb.
|
|
2014.02.04 16:15 00 / | |
Offline
|
|
akkor az eredetiben is ott kell lennie, köszi
|
|
2014.02.04 16:45 00 / | |
Offline
|
|
Újabb problémába ütköztem, színes képből próbáltam feketefehéret csinálni, próbáltam a cikkben leírtak alapján telítettséget levenni és automatikus színjavítást csinálni, még a kontrasztal is próbáltam ügyeskedni de azok a csíkok nem tűntek el onnan, illetve a kontrasztozásnál igen de akkor elvitte a negyed mintát is... szerintetek ilyennek kéne lenni ezeknek az oldalaknak vagy javításra szorulnak?
http://animeaddicts.hu/gallery.php?usergallery.69491.56709 |
|
2014.02.05 19:23 / utoljára módosítva: 2014.02.05 19:26 00 / | |
|
|
Grofter írta: Újabb problémába ütköztem, színes képből próbáltam feketefehéret csinálni, próbáltam a cikkben leírtak alapján telítettséget levenni és automatikus színjavítást csinálni, még a kontrasztal is próbáltam ügyeskedni de azok a csíkok nem tűntek el onnan, illetve a kontrasztozásnál igen de akkor elvitte a negyed mintát is... szerintetek ilyennek kéne lenni ezeknek az oldalaknak vagy javításra szorulnak?http://animeaddicts.hu/gallery.php?usergallery.69491.56709 SPOILER! |
|
2014.02.05 20:01 / utoljára módosítva: 2014.02.05 20:07 00 / | |
Offline
|
|
hátő ps cs5 angol verzióval próbálkozom több kevesebb sikerrel, ami ott nem megy, vagy nem könnyen megy, azt microsoft picture managerben oldom meg (fényerő kontraszt, telítettség csökkentés)
ami azt illeti nekem arra a parancsra "color balance" jön be szín egyensúly és akárhogy nyúzom a csík bennemarad XD köszi azért. próbálkozok még kicsit aztán ha végképp nem megy ott van vésztartaléknak a foltlopós kipótlás |
|
2014.02.05 21:56 00 / | |
Offline
|
|
kidolgoztam a formát, amibe majd a többi fordítást is önteni fogom, ne tessék kegyelmezni
mit gondoltok? http://animeaddicts.hu/gallery.php?usergallery.69491.56709 miután kialakult a vélemény leírnám az észérveket is SPOILER! egy kiadott fordításban a szöveg balról jobbra halad, lapozni viszont visszafelé kell, ráadásul a bubik is a helyükön maradtak, így azt is az eredeti irányból kell olvasni, viszont arra gondoltam hogy ha már ennyira hajtottak az eredetihez való hasonlóságra akkor mért is ne lenne a bubiban leírt szöveg iránya is az eredetivel megegyező |
|
2014.04.15 0:54 00 / | |
|
|
Ennél jobb helyet nem találtam neki, szóval remélem jó helyen kérdezem:
Nem tudja valaki ez milyen font? |
|
2014.06.07 15:34 00 / |