A Self Made Hero Kiadó gondolt egy nagyot: elővett egy csomó klasszikus szerzőt, és a mára már klasszikussá vált műveiket átültették jóféle képregény-formába. Mindezt alantas nevelői szándéktól vezérelve, hiszen a manapság oly keveset olvasó (vagy éppen vámpírkönyveken tengődő) ifjúság talán előbb a kezébe vesz egy csini képes-füzetet, mint a több ezer oldalas Bűn és bűnhődést - amivel, ugye akár még ölni is lehet.
A recept kétségtelenül bevált. A sikeren felbuzdulva azóta már Arthur Conan Doyle krimi klasszikusai, vagy Oscar Wilde, Franz Kafka és Mihail Bulgakov szépirodalmi művei is előkerültek, de ez az egész igazából a Manga Shakespeare címen futó sorozattal indult.
Igen, William Shakespeare örökzöldjei kerültek terítékre, és a fellendülő "manga-hájpot" kihasználva manga-külsőt öltöttek. Külhonban igen szép sikereket ért el a sorozat, és immár a tizennegyedik kiadott kötetnél jár. Minden kötet egy-egy Shakespeare színművet dolgoz fel, és minden kötet más-más illusztrátor munkája, így a grafikai megvalósítás is kimondottan változatosra sikerült.
Bár global manga sorozatról beszélünk, a külcsín és maga az ötlet is érdekes, ezért igazán megér egy misét. Shakespeare fanoknak meg alapból ajánlott!
Gondolom már felmerült bennetek, hogy igazából miért is lett hír ebből az oldalon?
Az őszi szezon egyik meglepetése, hogy a Manga Shakespeare sorozat bizony nálunk is útjára indul. Ráadásul egy olyan kiadónál, amely eddig leginkább krimi, fantasy és sci-fi témában volt jelen a piacon.
A sorozat első két kötete, a Rómeó és Júlia, illetve a Hamlet már előrendelhető 20%-os kedvezménnyel az Agave Kiadó webboltjában.
Kiváncsian várjuk a kiadványokat, és a kiadónak - mint a "manga piac új szereplőjének" - sok sikert kívánunk!
Manga Shakespeare - Rómeó és Júlia
Megjelenés: 2010.09.23.
Oldal: 200
Formátum: ragasztott, puha kötés
Fordító: Nádasdy Ádám
ISBN: 9789639868885
Teljes ár: 2980,-
(a kiadótól 20% kedvezménnyel rendelhető!)
Manga Shakespeare - Hamlet
Megjelenés: 2010.09.09.
Oldal: 208
Formátum: ragasztott, puha kötés
Fordító: Nádasdy Ádám
ISBN: 9789639868892
Teljes ár: 2980,-
(a kiadótól 20% kedvezménnyel rendelhető!)
Források: Agave Kiadó, Self Made Hero, Manga Shakespeare
Téma: [2010.09.03] Shakespeare sem ússza meg!
adminyon
|
|
Hír dátuma: 2010.09.03. 13:39
|
|
2010.09.03 13:39 00 / | |
Offline
|
|
érdekes, de még így se olvasnám el XD a Rómeó és Júlia történetén alapban az érvágáson járt az agyam, vagy aludtam egy szép nagy kört (aminek a magyar tanár nem örült, főként mikor megtudta, hogy gyűlölöm a drámákat). Belelapoznék max. de a polcomra tuti úristen nem kerülnének fel.
|
|
2010.09.03 13:45 00 / | |
|
|
jesszuskulcs! Azt a fűzfánfütyülő, jégenkopogó rézangyalát annak a hétszínű szitán keresztul szűrt sistergo ménkűnek,hogy a gólyalábon szaladgáló, hétkarmantyús, négyherkentyűs táltos nyilának tollazatával bodorított, egyenes ágú leszármazottakat ficerélő ficere mérgezze mosollyal minden békaporontyok harmadik szeméből áradó ében sugarát a jó, édes rokonlelke széltől nyomott, huzatos fülcimpája által pittyentett róka futásának!
Ez már szánalmas, hogy nem találnak rendes témát, és az ilyen remekműveket kezdik elcseszerinteni. :D De tuti nem olvasnám el. Ezek a szarok égették ki belőlem a humorérzéket több évre. Nem merném még 1-szer megkockáztatni.Régen lehet hogy jó művek voltak, de mára kicsit elavultak. inkább a Sherlock Holmes könyveket dolgoznák fel így. annak mg lenne is értelme |
|
2010.09.03 13:46 / utoljára módosítva: 2010.09.03 13:50 00 / | |
adminyon
|
|
Én belelapozgattam az előzetes képekbe és igencsak egyéni hangulatot varázsoltak egyes műveknek. Voltak nagyon überkirály karakterdizik és hangulatok, láttam kevésbé megnyerőeket is. Mindenesetre tudom, hogy szánalmas, hogy manapság nem olvasnak a fiatalok, pláne olyat nem, aminek a nyelvezete nem egykönnyen érthető, de gondoljunk bele, mi a jobb? Ha egyáltalán lövésük sincs arról, hogy mi van egy Hamletben, vagy egyből beugrik nekik a képregény/manga verzió és legalább nagyvonalakban tudnak mesélni róla. Mert hát azért az alaptörténettől gondolom nem fognak nagyon elrugaszkodni, csak más köntösben fogják tálalni (modernebb és megnyerőbb lesz).
Nem tudom, én helyeslem ezt a megoldást. Azt nem, amikor rendesen, könnyen olvasható szépirodalmi műveket kurtítanak meg és írnak át (pl. Jókai), de azoknál helyeslem, amiket nehéz elolvasni régies kifejezésmódjuk vagy verselő stílusuk miatt. |
|
2010.09.03 13:52 / utoljára módosítva: 2010.09.03 13:54 00 / | |
|
|
Áhhh, tavaly kellett volna megjelentetni, akkor borzolhattam volna vele a tanszékvezetőm idegeit
Azért a Hamletre szerintem így is beruházok majd, az poénnak tűnik; a R&J sose hatott meg Mondjuk érdekes, hogy nem Arany Jánost választották; hiába bírom Nádasdy tanár urat, azért nekem Shakespeare-nél Arany fordítása jobban bejön (mondjuk kíváncsi lennék, mi alapján választottak - Nádasdy jobban érthető, vagy szöveghűbb, vagy ilyesmi?) Oké, közben rájöttem, hogy ez van annyira átírt, hogy ne eredeti szöveget használjanak XD Egyébként szerintem néha jól jön az ilyesmi - én pl. A nyomorultakat képregényben ismertem meg, utána jött a könyv (sőt Jókait is csak úgy szerettem meg, hogy miután ötödször hiába estem neki valamelyik könyvének, találkoztam vele képregényben, és rájöttem, hogy jó a sztori, csak sok a leírás) |
|
2010.09.03 13:54 / utoljára módosítva: 2010.09.03 14:15 00 / | |
adminyon
|
|
Már nem emlékszem, melyik, de valamelyik mű elf társadalomban fog játszódni, és elfek lesznek a szereplők benne. Arra a feldolgozásra nagyon kíváncsi vagyok.
|
|
2010.09.03 13:55 / utoljára módosítva: 2010.09.03 13:56 00 / | |
Offline
|
|
Rómeó és Júlia tényleg egy robogó mellett állnak?
|
|
2010.09.03 14:01 00 / | |
Offline
|
|
Andusia írta: Nem tudom, én helyeslem ezt a megoldást. Azt nem, amikor rendesen, könnyen olvasható szépirodalmi műveket kurtítanak meg és írnak át (pl jókai), de azoknál helyeslem, amiket nehéz elolvasni régies kifejezésmódjuk vagy verselő stílusuk miatt.Nekem egy fenntartásom van igazán ehhez az egészhez: nehogy így adják majd elő a történetet (3:28-4:30). |
|
2010.09.03 14:01 00 / | |
|
|
A barátok köztöt kéne meganimésíteni.
(Szamurájok közt)XDXDXD |
|
2010.09.03 14:02 / utoljára módosítva: 2010.09.03 14:02 00 / | |
munkatárs
|
|
Az ötlet nem rossz, de jobban érdekelne, ha meghagyták volna az eredeti környezetet. Ezek a modern korba átültett dolgok (legalábbis a R&J-n látom, a többi majd kiderül) sose jöttek be. Akkor már inkább a Slayers féle Hamlet, azokon derültem jókat
|
|
2010.09.03 14:05 00 / |