Az Arakawa Hiromu (Fullmetal Alchemist, Gin no Saji) által írt és rajzolt, 2013-ban indult Arslan Senki című manga ötödik és hatodik kötetéhez egy-egy OVA rész is fog tartozni, így a nyári szezonban érkező második évad mellett két plusz résszel egészül ki az Arslan Senki univerzum. Az első OVA május 9-én jelenik meg, a második pedig december 9-én. Az OVA-ról szóló információk mellett az utóbbi napokban a hat főszereplő második évadbeli kinézetét is bemutatták a készítők.
Az Anime Japan 2016 elnevezésű rendezvényen derült ki, hogy idén júliusban, a nyári szezonban folytatódik az Arslan Senki című áltörténelmi, fantasy sorozat, Arslan Senki: Fuujin Ranbu címen. Az első évad 2015. szeptemberében, 25 résszel fejeződött be. A stáb és a szinkronhangok is visszatérnek, tehát az animét Abe Noriyuki fogja rendezni, aki többek között a Kuroshitsuji: Book of Circus és Book of Murder szériákat dirigálta, illetve részt vett a Servant x Service, a Knights of Sidonia, a Tasogare Otome x Amnesia és a Tsuritama munkálataiban is. A karakterdizájnért Watanabe Kazuo és Tazawa Ushio felel, a zenét Iwashiro Tarou szerezi, míg a sorozatot Uezu Makoto állította össze.
A főszereplő Arslant Kobayashi Yuusuke szólaltatja meg, mellette szerepet kapott többek között Hosoya Yoshimasa (Daryun), Namikawa Daisuke (Narsus), Hanae Natsuki (Elam), Sakamoto Maaya (Falangies), KENN (Gieve), Kaji Yuuki (Hermes), Toriumi Kousuke (Rajendra), Hatano Wataru (Jaswant), Chiba Susumu (Gadevi), Numakura Manami (Alfreed), és Uchiyama Yumi (Etoile). Az openinget Aoi Eir adja majd elő, az endinget pedig, akárcsak az első évad második záródalát, a Kalafina.
Forrás: My Anime List, Anime News Network
Az Anime Japan 2016 elnevezésű rendezvényen derült ki, hogy idén júliusban, a nyári szezonban folytatódik az Arslan Senki című áltörténelmi, fantasy sorozat, Arslan Senki: Fuujin Ranbu címen. Az első évad 2015. szeptemberében, 25 résszel fejeződött be. A stáb és a szinkronhangok is visszatérnek, tehát az animét Abe Noriyuki fogja rendezni, aki többek között a Kuroshitsuji: Book of Circus és Book of Murder szériákat dirigálta, illetve részt vett a Servant x Service, a Knights of Sidonia, a Tasogare Otome x Amnesia és a Tsuritama munkálataiban is. A karakterdizájnért Watanabe Kazuo és Tazawa Ushio felel, a zenét Iwashiro Tarou szerezi, míg a sorozatot Uezu Makoto állította össze.
A főszereplő Arslant Kobayashi Yuusuke szólaltatja meg, mellette szerepet kapott többek között Hosoya Yoshimasa (Daryun), Namikawa Daisuke (Narsus), Hanae Natsuki (Elam), Sakamoto Maaya (Falangies), KENN (Gieve), Kaji Yuuki (Hermes), Toriumi Kousuke (Rajendra), Hatano Wataru (Jaswant), Chiba Susumu (Gadevi), Numakura Manami (Alfreed), és Uchiyama Yumi (Etoile). Az openinget Aoi Eir adja majd elő, az endinget pedig, akárcsak az első évad második záródalát, a Kalafina.
Történetünk főhőse a virágzó és gazdag Pars királyság hercege, Arslan. A herceg egy barátságos, kedves természetű fiú, aki méltó örököse akar lenni dicső apjának, és igyekszik megfelelni neki, ám sajnos az elsőre igencsak ridegnek és embertelennek tűnő király nem igazán értékeli a próbálkozásait, édesanyja pedig furcsamód hűvösen viselkedik egyetlen gyermekével. A szülők szeretetlenségét leszámítva Arslannak nincs rossz élete, hiszen a birodalom legjobb oktatóitól tanul, életére olyan hűséges alattvalók vigyáznak, mint a kiváló harcos Daryun, a nép pedig szereti. Azonban egy nap minden megváltozik. 14 éves korában szembe kell néznie élete egyik legnagyobb kihívásával, aminek következtében, a támogatói segéltségével igaz királlyá válhat, miközben megpróbálja visszaszerezni elveszett kincseit.
Műfaj/téma: akció, dráma, fantasy, háborús, kaland
Műfaj/téma: akció, dráma, fantasy, háborús, kaland
Téma: [2016.05.03] Arslan Senki OVA-k bejelentve
|
|
Azért nem kell túlgondolni a dolgokat. Ha valaki akarná csinálni, csinálná. Már nem emlékszem, milyen volt az angol felirat, de nem rémlik, hogy nézhetetlen lett volna. A nyelvezet sem volt olyan túlzottan bonyolult. Kis tapasztalattal, némi hang utáni japán értéssel kiegészítve simán megoldható. Ha meg csak hardsub, akkor vagy saját időzítést kell csinálni (két ismerősöm is 20 perc alatt összerak egy időzítést egy részhez, szóval csak ember kell hozzá), vagy pedig egy másik csapatét kell felhasználni. Még rendes japán felirat is van hozzá, ami páraknak még a fordításban is segíthet.
Szóval szerintem inkább az akarással van a gond. Még a szezon elején megakadt mindenhol, utána meg egyben már nem sok embernek van kedve hozzá. |
|
2016.05.04 18:43 / utoljára módosítva: 2016.05.04 18:44 00 / | |
|
|
ultron írta: De akkor felteszem a kérdést, hogy akkor az ANGOL fansub fordítók, mért nem csináltak normális forrást?Netán valójában szar az anime és kár rá energiát áldozni rá? Az anime nem rossz. Nem hibátlan, de azért nem is nézhetetlen kategória szerintem. Egy komolyabb, de nem darkfantasynak jó és élvezhető. |
|
2016.05.04 19:06 / utoljára módosítva: 2016.05.04 19:23 00 / | |
|
|
Ezt az üzenetet észre sem vettem. Azért nem foglalkoznak vele az angol fordítók, mert már szinte nincsenek is. A hivatalos fordítások kiirtották őket, és maximum olyan projekteknél bukkannak fel, ahol véletlenül pont nincs hivatalos fordítás. Szóval ha egy anime kap hivatalosat, de az szar, akkor így járt, mert nagy eséllyel nem kap jobbat. (főleg nem, ha hardsubos, mert akkor még a pingálós csapatok sem karolják fel)
|
|
2016.05.04 19:20 00 / | |
Offline
|
|
Amúgy az első évadhoz már van angol szinkron is. Annak azért csak nem olyan csapnivaló a minősége. Összenézve az angol feliratokkal szerintem össze lehet hozni egy tisztességes minőségű fordítást magyarra, ha valaki meg akarja csinálni.
|
|
2016.05.04 23:53 00 / |