Alice Mare
típus: light novel | év: 2015 | hossz: 1 kötet / 7 fejezet
A hangya azt mondta, a béka gonosz.
A béka azt mondta, a macska gonosz.
A macska azt mondta, "Nem, a nyúl a legrosszabb mindközül!"
Ezért én...
A könyvtárból hazatérve Allen Llewelyn holtan találja szüleit, a trauma hatására pedig igyekszik minél jobban e... [ tovább ]
Téma: Alice Mare
|
|
Alola! A mai napon hivatalosan is befejeztem a regény fordítását, tehát 223/223 oldalnál megállt az Adobe Reader Lassan elkezdem a fordítás rendberakását és nyomtatott formás átnézését. Utána lehet összedobok egy rövidke fordítói jegyzetes kiegészítést, főleg hogy pár dolog miatt belelestem a regénybe.
SPOILER! Például érdekes, hogy a japán fejezetek mind kanával vannak, ami az egész könyvben visszatérő motívum. Nagyon gyakran fordulnak elő hasonló betűjátékok, ahogy a "sekai" is katakanával van, ha a Nyúlék Világáról van szó, de néha az egyszerű szavak, mint az "ember" vagy az "álom" is. Belegondolva lehet azért használta Miwashiba a címeknél is az "egyszerű" verziót, mert minden a világban játszódik, de közben az is lehetséges, hogy a gyerekmesék egyszerűségét vette alapul. Bár az is meglepő, hogy Joshua fejezete csak "Farkas Fiú", azt hittem talán síró farkas lesz a farkast kiáltani után szabadon. |
|
2016.11.29 14:11 00 / | |
|
|
Kis helyzetjelentés, most hogy leküzdöttem az Alola Ligát.
¤ Az egész könyv szerkesztéséhez biggyeszthetünk egy nagy pipát, már csak a kisebb hibák kiszűrése maradt és a szöveg csiszolgatása. ¤ SZKENNELGETTEM! A borító kapott egy élesebb, jobb minőségű elő- és hátlapot. A tartalomjegyzék oldalát is beszkenneltem, illetve egyetlen egy darab képet a regényhez, hogy a végén ne maradjanak kérdések. (Nyár óta arra gondolok "Hogy tehetted ezt?" és a kép csak tetőzte ezt az érzést.) SPOILER! Talán jövőhéten eljutok oda, hogy be tudom küldeni az egész csodát PDFben Andusiának. |
|
2016.12.09 12:12 00 / | |
|
|
Kész! Ezennel a teljes kötet letölthető az oldalamról, illetve hamarosan felkerül ide is.
Külön megjegyzésként: A japán verzióban két db X van a zúgás helyett, az angolban XXXX, a magyarban ez kerek 8db X-et jelentene, ezért félreértések elkerülsée végett én is a diplomatikus 4X-es megoldást tartottam. (+ mivel a játék fix karakterszámot enged egy sorba) |
|
2016.12.13 14:17 00 / | |
munkatárs
|
|
Gratulálok hozzá! Azt hiszem ez lesz a következő olvasmány unalmas perceimben.
|
|
2016.12.13 14:27 00 / | |
|
|
Szuper. KÖSZÖNÖM.
|
|
2016.12.13 16:04 00 / | |
|
|
Szívesen~! Bár igazából nekem kéne köszönnöm, hogy lefordíthattam, mert végtelenül tanulságos kis kaland volt mind fordítástechnika, mind pedig szerkesztés terén. *Nitta felfedezi az oldaltörés funkciót & megtanulja a központozás szabályait*
Visszajelzéseket pedig szívesen fogadok, bár számomra már az is siker lenne, ha magáról a könyvről beszélnének a népek Addig is a következő bűn egy részlete. Igazi felüdülés az Alice Mare nyomasztó légköre után. SPOILER! Relic ezúttal nem volt olyan zavartalan. – ... Élcelődni akarsz velem? Te is ugyanolyan régóta ismered Hildát, mint én. – Nem ez volt a célom. Mit érdekel az engem, ha Tisztelt Bátyám gyengéd érzelmeket táplál egy emberlány iránt. Semmi közöm hozzá, hogy azért félsz-e részt venni az emberek vérének elfogyasztásában, mert félsz, hogy ezzel elvágnád magad az az emberekkel való kapcsolatoktól és rettegnél elmondani az érzelmeidet Hildának. – H-Hékás! Egy egészestés filmet forgathatnék a problémáimról. Ne összegezd őket ilyen gyorsan! – dadogta Relic, ahogy elvesztette irányítását a beszélgetés felett. Egy puffanás hallatszott a koporsóból, jelezve hogy feje sikeresen összetalálkozott a fedéllel. |
|
2016.12.14 10:15 / utoljára módosítva: 2016.12.14 10:17 00 / | |
|
|
Nem tudom mennyire illő egy év után feléleszteni egy topikot, de készítettem egy V2-es verziót a regényhez, amiben kijavítottam pár utólag észrevett kisebb-nagyobb elgépelést, hozzáadásra kerültek azok a színes képek, amik alapból elérhetőek a nyilvános pixiv regényben é immáron ott virít mellette az epub verzió.
|
|
2017.10.29 12:15 00 / |