Téma: DragonBall
Offline
|
|
DarkEvilPiccolo írta: Amúgy a Naruto-Kun Website is fordítja, de nekem az ő fordításuk úgymond nem jön be, és nem is nagyon ajánlom senkinek (bocs Naruto-Kunosok). |
|
2008.09.20 17:14 00 / | |
|
|
Shinx: Ismered az eredeti szoveget? DarkEvilPiccolo nem a kisujjabol szopta ki ezt a negativ kritikat. Ahogy en sem.
|
|
2008.09.20 20:53 00 / | |
Offline
|
|
Nem akkartam bele szolni de ha DarkEvilPiccolo nem akarja el olvasni a Narutokunos változatott az az ö dolga,ezért nem kéne öket le szolni,inkább örülne hogy legalább vanak olyan emberek akik sokszor orákat fáradoznak ezekért a forditásokért,mint Pl te is.És bár én nem tudok japánul igy nem ismeremhetem az erdeti szöveget akkor sem hiszem hogy PL a kitépem a szived hejett azt irnák hogy szeretlek szivem ugyhogy eltérések biztosan vannak de azért talán igy is érthetö,de nem akkarok itt hantázni mert már nemtom miota nem kisérem figyelemel a DB mangát,de az elsö fejezetek után amit a Narutokunosok csináltak szerintem nem volt akkora eltérés de mégegyszer mondom nem a japán hanem hanem az angol uttán vettem magam igaz azért eltérések vannak de a történet szerintem attol még érthetö volt.Ezt most nem azért mondtam hogy DarkEvilPiccolonak ne lehetne véleménye de azért remélem nekem is lehet és bocsi ha valakit meg sértetem volna.OK?
|
|
2008.09.20 22:48 / utoljára módosítva: 2008.09.20 23:11 00 / | |
|
|
DarkEvilPiccolo csak annyit mondott hogy nem ajanlja az olvasasat, en sem. A problema elsosorban nem a melleforditasokbol akad, (bar van az is, megjegyzem en a japan szoveghez hasonlitok nem holmi amerikaiasisott izehez, meg ugye a Dragon ball-nak ritkan komplikalt a szovege) hanem a forditok szohasznalatainak osszeegyezthetetlensegebol illetve a magyar tinikhez illo szohasznalabol. Hadd ne mondjam hogy Gokú ugy szovegel naluk, mint egy 15 eves diszkopatkany. Ha van idod olvasd el ezt a valtozatot is.
|
|
2008.09.21 3:25 / utoljára módosítva: 2008.09.21 3:28 00 / | |
Offline
|
|
v3g374 írta: DarkEvilPiccolo csak annyit mondott hogy nem ajanlja az olvasasat, en sem. A problema elsosorban nem a melleforditasokbol akad, (bar van az is, megjegyzem en a japan szoveghez hasonlitok nem holmi amerikaiasisott izehez, meg ugye a Dragon ball-nak ritkan komplikalt a szovege) hanem a forditok szohasznalatainak osszeegyezthetetlensegebol illetve a magyar tinikhez illo szohasznalabol. Hadd ne mondjam hogy Gokú ugy szovegel naluk, mint egy 15 eves diszkopatkany. Ha van idod olvasd el ezt a valtozatot is.[ Módosítva: 2008.09.21 3:28 ] Evel én szeméjszerint abba hagytam ezt a vitát. |
|
2008.09.24 19:35 00 / | |
|
|
Nem sertettel meg az egvilagon senkit es nem is vitaztunk.
|
|
2008.09.24 19:55 00 / | |
|
|
Örülök, hogy kitárgyaltátok ezt helyettem is. Én személyszerint v3g374-ék verzióját sokkal igényesebbnek találom a Naruto-Kunosnál, ennyi. Ezzel nem akarok senkit megsérteni, ez a véleményem. Mondjuk lehet, hogy azt nem kellett volna odaírnom, hogy nem ajánlom senkinek az ő fordításukat. És amúgy elolvastam az eddigi összes Naruto-Kun által fordított DB mangát, szóval nem a levegőbe beszélek...
|
|
2008.09.24 20:17 00 / | |
|
|
Szeritem ez a manga az ami sosem fog feledésbe merűlni. Nem csak a hosszúsága miatt hanem az egész története és a szereplők kidolgozása, és nemutolsó sorban a hangulata miatt. Mindenkinek alap mind három része: Dragon Ball, Z, GT.
|
|
2008.10.08 14:58 00 / | |
|
|
Hali
Le tudná nekem irni valaki hogy hány kötet is van ja és igazából az érdekelne hogy az első kötetben hány fejezet van a másodikban mennyi stb... Ha valaki ezt le tudná irní azt nagyon megköszönném |
|
2009.02.03 13:49 00 / | |
|
|
Tank:
42 kötet kb 11 fejezet/kötet Kanzen: 34 kötet kb 15 fejezet/kötet Bővebb info itt: kanzentai.com |
|
2009.02.03 17:30 00 / |