Téma: VN beszerzés
Offline
|
|
nos, MSN-beszélgetés alapján úgy tűnik van kereslet a Green Green játékokra is. Aza a baj, hogy csak japános, s nincs angol patchük. Ellenben van Atlas nevű segédprogram, meg egy kisebb kis valami, ami 4 betűből áll. Nyelvtanilag gyakran helytelen fordítást végez, de azért könnyen érthetővé teszi angol nyelven a dolgot. Ez ugyanis visual novel fordító segédprogram. Nem a legjobb, de valami.
A kérdés tehát: ha van kívánalom rá, akkor lehet róla szó, hogy feltöltöm mind a 3-at és a segédprogikat hozzá. Ez főként azért lényeges, mert akit érdekel, annak nehét lesz összevadásznia a részeket, főként a 2.-at a Special Summer of Love-ot. Ahhoz egy működő torrent van csupán, de az sem 100%-os de müxik attól még a dolog. |
|
2010.01.01 2:14 00 / | |
Offline
|
|
A könnyen érthető erős túlzás, mivel a történettől, és a benne lévő szövegből változó, hogy mennyit tud értelmesen lefordítani, de a komolyabbaknál csak elég keveset. Hentai játékoknál nem néztem, azoknál jobb lehet, mivel nagyjából lehet tudni, miről szólna.
|
|
2010.01.01 12:08 00 / | |
|
|
Szerintem van rá kereslet. Én legalábbis nagyon hálás lennék érte.
|
|
2010.01.01 15:38 00 / | |
|
|
A Clannad Voice pluszt nem lehet letölteni más módon csak direktlinkelve? torrent vagy ftp? Sajna a gépem hajlamos újraindulni és elég elkeserítő 4 órányi letöltés után egy törött file.
|
|
2010.01.01 16:50 / utoljára módosítva: 2010.01.01 16:51 00 / | |
|
|
Használj letöltésvezérlőt és nem lesz ilyen problémád. A programok között asszem van vagy kettő is.
|
|
2010.01.01 18:18 00 / | |
|
|
Haljátok otakuku ! tudtok 3d Visual Novel cimet...? az ilyen cg-grafikás... mindegy ugy se tom el magyarázni hogy milyen de aki látott már ilyet az tudja miről beszélek... na ha tudjátok milyen ez akkort kérek neveet, ha lehet...XXDD
|
|
2010.01.25 14:27 00 / | |
|
|
A texthookolós-agths-atlasos módszerhez: AGTH TUTORIAL MADE BY FHC BRASIL
Egyébként tényleg eléggé visual novel függő a fordítás minősége. Én akkor használom, ha nem értek egy-egy kanjiösszetételt, ergo nálam szótárként funkcionál, erre teljesen okés. A nyelvtanban viszont nem lehet megbízni, és így sokszor félrefordít+ pl. szlengnél, vagy régi japán nyelvnél (plusz a neveknél, de mondjuk ez magában nem lenne gáz) teljesen meghülyül. De ha pl. láttad az adott vn-ből az animét (esetleg olvastad a mangát), akkor jónak kell lennie. Btw, néha elég idióta angol szavakat hoz ki, szóval nem árt, ha a háttérben beizzítod a sztakit. |
|
2010.01.27 15:47 / utoljára módosítva: 2010.01.27 15:48 00 / | |
Offline
|
|
A Wanko to Kurasu-t szeretném letölteni. Tudtommal van teljesen angol verzió, legalábbis remélem. Ha valaki tudna ajánlani egy biztonságos torrent linket amit seedelnek is annak nagyon örülnék. Köszi.
|
|
2010.02.15 17:36 00 / | |
Offline
|
|
Helóka ^^
A School Days c. visual novel irán érdeklődöm...Aki játszott vele az honnan szerezte meg? Ha esetleg itt v e-mailben tudna nekem küldeni egy linket, azt nagyon megköszönném :] |
|
2010.02.15 19:06 00 / | |
|
|
bfg10k17 írta: A Wanko to Kurasu-t szeretném letölteni. Tudtommal van teljesen angol verzió, legalábbis remélem. Ha valaki tudna ajánlani egy biztonságos torrent linket amit seedelnek is annak nagyon örülnék. Köszi.Innen (mármint AA-ról) is le tudod tölteni (gyorsabb, mint torrenttel). Az angol verziót patch formájában érheted el, ami amúgy is kell az ittenihez is, meg a torrentekhez is, ha angol verziót szeretnél. |
|
2010.02.15 21:20 / utoljára módosítva: 2010.02.15 21:21 00 / |