Téma: VN segítség
munkatárs
|
|
Naja, angolul is pokolian sok az otome game
|
|
2018.03.13 23:25 00 / | |
|
|
Én azért úgy érzem, hogy a pokolian sok azért túlzás... Vagy a >150 olyan soknak számít?
PS Vitám sajnos nincs, így az azokra kiadott játékokat sajnos nem tudtam végigvinni, de most már hónapok óta várok valami komolyabb angol nyelvű vn-re, de csak kisebb halak akadnak a horgomra december óta. Sebaj, ma kijött a Hakuouki második része! *fangirl off* Ó, sok sikert hozzájuk, Hayako! A Let's not stay friends-et nagyon szeretem, többször kipörgettem már, szóval annak különösen nagyon szurkolok! A These nights in Cairo-ért a megjelenésekor be voltam zsongva, tekintve, hogy végzettségem szerint régész lennék és a latin, ógörög mellett egy évig egyiptológiára is jártam. De aztán mire a végére értem, csalódtam, valahogy többet vártam volna tőle. Főként hosszú hajó barátunk esetében vártam volna még egy fajta endinget, de hát ez van... De attól még klassz kis játék, mindenképpen végigjátszom majd magyarul, ha elkészülsz vele! Én pedig köszönöm a bíztatást, igyekszem az egyéb projektjeim mellett haladni vele, ha egyszer elkészülök, világgá kürtölöm! És ha szeretted a vn-t, szívesen venném, ha majd a bétáim egyike lennél, ha van kedved. Neked is sok kitartást, laczy, mert figyelem ám, hogy nem semmi, milyen tempóban haladsz! Szép munka! Én abban reménykedek, hogyha egy kicsit több vn - esetemben otoge - válik elérhetővé magyarul, akkor talán a magyar közösségben is népszerűbbek lesznek. Illetve, Hayako, ha közben nem kapsz segítséget rpa ügyben, akkor majd lehet, hogy finoman megpróbálok érdeklődni a DS-nél... Jobb ötletem egyelőre nincs... |
|
2018.03.14 0:17 / utoljára módosítva: 2018.03.14 0:23 00 / | |
|
|
Laczy, azért nem vagyunk olyan sokan. Eddig azt se tudtam, hogy rajtam kívül más is fordít.
Mizeria, nekem mindkét játék bejött és a Kairósnak van egy titkos endingje is, legalábbis ahogy kitömörítettem megkaptam egy olyan CG-t, amit eddig nem. Szóval érdemes lesz csinálni hozzá majd egy végigjátszást! Még nem voltam játék bétája, de szívesen veszem a felhívást! |
|
2018.03.14 18:12 00 / | |
munkatárs
|
|
laczynak pedig van jó pár magyar vn fordítása itt az AA-n
|
|
2018.03.14 18:15 00 / | |
|
|
Cseho írta: laczynak pedig van jó pár magyar vn fordítása itt az AA-n |
|
2018.03.16 20:35 / utoljára módosítva: 2018.03.16 20:38 00 / | |
|
|
Hayako írta: De ők inkább hentait vittek, ami nem az én műfajom.Ezt megértem, ezért próbálom én is kivágni a fordításaimból, ha lehetséges. De legtöbbször ezt technikailag, vagy történetvezetésileg lehetetlen. Néha egy-egy történetbe szinte feleslegesnek érezem az ero jeleneteket, de máshogy nehéz őket eladni Japánban. |
|
2018.03.16 21:46 00 / | |
|
|
laczy90 írta: Hayako írta: De ők inkább hentait vittek, ami nem az én műfajom.Ezt megértem, ezért próbálom én is kivágni a fordításaimból, ha lehetséges. De legtöbbször ezt technikailag, vagy történetvezetésileg lehetetlen. Néha egy-egy történetbe szinte feleslegesnek érezem az ero jeleneteket, de máshogy nehéz őket eladni Japánban. |
|
2018.03.17 16:47 00 / | |
|
|
VNR+ATLAS+LEC Ez alapján csináltam. Elméletileg jól csináltam. Mellékelt képen csak egy választás van, amikor elöször elindítottam, akkor 4-5 ablak volt és némelyikben volt szöveg is. Namost másodjára már csak kettő volt, aztán pedig ez lett belőle, nem tudom mit csináltam de valamit nagyon el***hattam. Pedig még külön H code-ot is beírtam.... |
|
2018.04.13 14:50 00 / | |
munkatárs
|
|
Egy ideje nem használtam használtam vnrt ezért csak találgatok, de 2 dolog ugrik be: A vn szövegének a betűtípusa. Nagyon sokat nem ismer fel a vnr. Ha van lehetőséged akkor MS UI Gothicra állítsd át. A másik meg, hogy nem szinkronizáltad össze a vnt és a vnrt. Ez elv állítható, hogy automata legyen vagy manuál.
|
|
2018.04.13 16:43 00 / | |
Offline
|
|
Nem tudja valaki, hogy ő melyik VN-ből van?
|
|
2018.05.19 18:17 00 / |