Téma: Kérdés VN fordítással kapcsolatban
|
|
Igen is, meg nem is. Vannak olyan engine-ek amik az esetek kb. 95 százalékában semmi problémát nem okoznak, viszont a maradék esetben meg pont az okozza a problémát, hogy sok engine támogatja a képeket, hangokat srb. tartalmazó fájlok (amik lényegében olyanok mint egy zip archivum) kódolását, amit tulajdonképpen titkosításnak is felfoghatunk. Szerencsére eddig nem találkoztam olyan sokszor ezzel, de előfordul. A hivatalos angol kiadásoknál gyakoribb, mert próbálják minden áron elérni, hogy megvegyük jó drágán a néha nem túl igényes kiadást, amire tökéletes példa a MangaGamer és a mindent átportolunk az agyonmodolt Ethornell Buriko General Interpreter engine-re üzletpolitika.
|
|
2013.06.14 12:16 00 / | |
Offline
|
|
Értem (az utolsó mondaton kívül ).
Lényegében azért is kérdeztem a dolgot, hogy ha egy laikus random kiválaszt egy vn-t, amit mondjuk fordítana, akkor pusztán neten barangolva ki tudja-e deríteni, hogy valóban érdemes-e foglalkoznia vele, van-e egyáltalán bármi mód arra, hogy ha egyszer lefordította, akkor valahogy visszaültesse az eredetibe, vagy inkább teljesen esélytelen. Elmondom amúgy miért is gondolkodtam ezen: én amúgy szívesen fordítgatnék vn-t, de nem abból, amit itthon csinálnak. Nem játszok eroge vn-eket, dating sim-eket, meg hasonló drámás dolgokat, csak néha egy rövid sci-fi-félét elnyomogok. Csak szerettem volna tudni, hogy ha kinézek valami nagyon rövidet, akkor magamtól meg tudnám-e ítélni, hogy ha valaha lefordítom, akkor valaki segítségével összehozható-e a dolog, vagy sem. De így akkor anélkül, hogy ne ásnám magam mélyebben bele a dologba mint egy egyszerű játékos vagy fordító, ez nem tűnik esélyesnek. |
|
2013.06.14 15:26 00 / | |
|
|
Nagyjából meg tudod itélni. Ha van hozzá angol rajongói fordítás, és hajlandóak is veled szóbaállni a készítői akkor esélyes, hogy meg tudod csinálni, egyéb esetben vagy beleásod magad a témába, vagy megkérdezel valakit aki már beleásta magát.
|
|
2013.06.14 15:50 00 / | |
|
|
Pitbull írta: Lényegében azért is kérdeztem a dolgot, hogy ha egy laikus random kiválaszt egy vn-t, amit mondjuk fordítana, akkor pusztán neten barangolva ki tudja-e deríteni, hogy valóban érdemes-e foglalkoznia vele, van-e egyáltalán bármi mód arra, hogy ha egyszer lefordította, akkor valahogy visszaültesse az eredetibe, vagy inkább teljesen esélytelen.Sziasztok! Én is ebben a helyzetben vagyok. Egy sima ren'pry VN-t szeretnék honosítani. A játékot már oroszra és németre is lefordították, ezért mertem én is belekezdeni. De több helyen is írták, hogy ez inkább csapatmunka, nem egyéneknek való...én mégis szeretném megpróbálni. Ha tudna valaki, valami segítséget adni, annak nagyon örülnék. |
|
2014.02.15 18:17 / utoljára módosítva: 2014.02.15 18:46 00 / | |
|
|
Kíváncsiságból újfent kérdezem, hogy konzolos játékok fordításával továbbra sem foglalkozik senki?
Még mindig szívesen fordítanék játékot, de ehhez én sajnos nem értek. Kb bármelyik konzol jó lenne. Talán a legegyszerűbb egy DS-re jött VN-szerűség lenne. Hamarosan kijön a Conan vs Kindaichi fanfordítása. A DS van talán a leginkább feltörve, elég sok ilyen jön hozzá. Nincs véletlenül senki otthon ebben a témában? (Néha rákérdezek, mert már öt éve szeretnék valamilyen konzoljátékot fordítani, de eddig nem sok sikerrel) |
|
2014.03.05 19:31 00 / | |
|
|
A Konzoloz oldalon van egy gyerek aki szerintem tudna segiteni, ps3, psp játékoknál tudom hogy irt már. Ö szokta megnézni hogy egyaltalán fordithato e ps3-as játék, mert vannak olyan formátumok amiket képtelenség forditani. Mármint nem, csak gondolom senkinek sincs kedve többezer képet átszerkeszteni aztán azt valahogy visszatenni.
|
|
2014.03.05 20:06 00 / | |
|
|
Valaki tudna nekem segíteni abban, hogy lehet a hiányzó ékezetes betűket kicserélni egy visulnovelben? Ezzel kapcsolatban tanácstalan vagyok...
|
|
2014.04.21 19:59 00 / | |
|
|
VN engine-től függően előfordulhat, hogy csak simán át kell állítani, hogy másik fontot használjon a visual novel, rosszabb esetben módosítani kell egy fontot. De simán meglehet, hogy csak át kell állítani a VN fájljainak karakterkódolását.
Ergó jobban tudok segíteni, ha mondasz egy címet. |
|
2014.04.22 17:19 00 / |