Steins;Gate
típus: visual novel | év: 2009 | hossz: hosszú
Ez is a Steins Gate választása.
A játék maga egy meglehetősen nehéz témát boncolgat, mely nem más, mint az időutazás lehetősége. A történet során több kérdést is felvetnek a szereplők, melyekre a már ismert elméletek alapján meghatározott válaszokat adják, melyből egyre ... [ tovább ]
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
Téma: Steins;Gate
|
|
Hali mindenkinek. kódtörőt keresnék a Steins;Gate-hez illetve akár még fordítókat is. Jómagam lefordítom, viszont kellene valaki aki kiszedi nekem a szöveget. Nagy kedvencem az anime, célom pedig egy olyan fordítás ami illeszkedik hozzá. Jelentkezőket ide, vagy PÜ-be várom.
|
|
2013.01.31 14:55 00 / | |
|
|
Nem akarom elvenni senki kedvét, de lehet kicsit rövidebbel kéne kezdeni a VN fordítást, még ki nem alakul körülötted egy állandó csapat, mer 30-50 óra szövegű játékkal jó sok évig eleszel, főleg ha a besegítő fordítok jönnek mennek közbe. A végén meg ott leszel jó sok befektetett idővel egy rakat lefordított fél kész szövegel amit felesleges publikálni mer csak fél kész. Bár tényleg nem vagyok én senki, hogy mások motivációját és kitartását megítéljem csak ez az egyből a közepébe nem mindig sül el jól.
|
|
2013.01.31 17:19 00 / | |
|
|
Jelen esetben a hossz a legkisebb probléma, ugyanis ha jól emlékszem a VN a Nitroplus N2System engine-jét használja, aminél egyelőre még nem sikerült megoldanom, hogy kezelje a magyar ékezetes karaktereket.
|
|
2013.01.31 18:00 00 / | |
|
|
conorr írta: Nem akarom elvenni senki kedvét, de lehet kicsit rövidebbel kéne kezdeni a VN fordítást, még ki nem alakul körülötted egy állandó csapat, mer 30-50 óra szövegű játékkal jó sok évig eleszel, főleg ha a besegítő fordítok jönnek mennek közbe. A végén meg ott leszel jó sok befektetett idővel egy rakat lefordított fél kész szövegel amit felesleges publikálni mer csak fél kész. Bár tényleg nem vagyok én senki, hogy mások motivációját és kitartását megítéljem csak ez az egyből a közepébe nem mindig sül el jól.Értem amit mondasz, viszont van már tapasztalatom fordítások terén. Több játékot is magyarosítottam, jelen pillanatban is van futó project, továbbá sorozatokhoz csináltam feliratokat, szóval tudom mibe kezdek bele. Azonban köszönöm az észrevételt és szem előtt fogom tartani, hogy figyeljek a besegítő fordítókra. |
|
2013.02.01 17:24 00 / | |
|
|
Katayashi!
Ha át tudnád küldeni a szöveget azt megköszönném. Ja és ha elmagyarázod, hogyan és miként tudom szerkeszteni a VN-t akkor majd én keresek megoldást a betű problémákra. De már a szöveg is nagy segítség lenne. |
|
2013.02.07 16:55 00 / | |
|
|
Rendben, csak előbb le kell szednem a VN-t.
|
|
2013.02.07 17:44 00 / | |
Offline
|
|
Ennek ügyében történt valami haladás, vagy végleg feladtátok? entek-nek írtam régebben, hogy besegíthetek a fordításba, de azóta nem keresett meg.
|
|
2013.04.21 14:22 00 / |
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7