Gunnm
típus: manga | év: 1991-1995 | hossz: 9 kötet / 53 fejezet
Mondjon bárki bármit, én még reménykedem benne, hogy a cyberpunk nem halt meg. Kétségtelen tény, hogy kezdeti fellendülése és térhódítása megtorpant mára, és az irányzatot meghatározó művek többségével képtelen színvonalilag lépést tartani a jelenleg zsugorodó cyberpunk-szcéna,... [ tovább ]
Téma: Battle Angel Alita
|
|
Elkezdtem fordítani a mangát, de ami alapján én fordítok, ott a cyborglányt Ido "Alita"-nak nevezte el és nem "Gally"-nak, mint az ismertető írja.
Az OVA-ban is Gally-nak hívták... kicsit zavarban vagyok most... no de fordítom tovább Áthelyezve a / Manga ismertetők / Battle Angel Alita / topicból /mod/ |
|
2010.12.15 21:13 / utoljára módosítva: 2010.12.15 21:13 00 / | |
munkatárs
|
Offline
|
theanimefan írta: Elkezdtem fordítani a mangát, de ami alapján én fordítok, ott a cyborglányt Ido "Alita"-nak nevezte el és nem "Gally"-nak, mint az ismertető írja.Az OVA-ban is Gally-nak hívták... kicsit zavarban vagyok most... no de fordítom tovább Érdekesség, hogy az angol fordításban Gally nevét megváltoztatták és Alita lett belőle. Szal elvileg úgy van, hogy a japán eredetiben Gally a neve, a hivatalos angol kiadásban meg Alita. Hogy a fancuccokban ki hogy vette át, az már más kérdés. Vagy az eredeti japán mangából fordítasz, és abban is Alita? Áthelyezve a / Manga ismertetők / Battle Angel Alita / topicból /mod/ |
|
2010.12.15 21:13 / utoljára módosítva: 2010.12.15 21:13 00 / | |
|
|
Nem, nem. Azért mondtam, hogy ami alapján én fordítom.
Mindig angolból fordítok xD egyenlőre, mert lusta vagyok per-pill megtanulni elolvasni a kanji-t. De én meghagytam Alita-nak, meg alapból a címe is az, hogy Battle Angel Alita. Gondolom az angolok így vették át. Egész megtetszett és nincs benne sok szöveg... inkább csatajelenetek, az SFX "hangokkal", feliratokkal meg igazából nem foglalkoztam. Néha látom értelmét azokat is magyarítani, de itt nem törődtem velük. A harc az harc, a sztorit meg lefordítom |
|
2010.12.16 13:50 00 / | |
adminyon
|
|
Szeretnék érdeklődni, hogy mik a terveid, folytatod-e majd valamikor a fordítását attól még, hogy más már lefordította a mangát? Ha meg nem, akkor esetleg azért a hiányzó 2. és 3. fejezetet te, vagy valaki más nem vállalná be, hogy be tudjam jelölni befejezettnek a sorozatot?
|
|
2011.02.16 18:38 00 / | |
|
|
Természetesen a hiányzó 2. és 3. fejezetet lefordítom, ha időm lesz.
Legkésőbb nyáron biztosan =) |
|
2011.04.10 18:40 00 / | |
adminyon
|
|
Ó szuper, számítunk rád Köszi előre is!
|
|
2011.04.10 18:42 00 / | |
|
|
A második fejezetet már el is küldtem.
A harmadikon még dolgozom |
|
2011.04.11 19:28 00 / | |
|
|
Hűha, bárcsak minden ilyen gyorsan teljesülne.
|
|
2011.04.11 21:52 00 / | |
|
|
Jah rajt volt külső meghajtón a második fejezet már készen... el is feledkeztem róla, csak közben újraraktam a laptopot, de megvan minden, az a lényeg Talán hétvégére a harmadikat is elküldöm, aztán jövő héten biztos kint lesznek már
|
|
2011.04.12 15:52 00 / | |
|
|
Köszönjük!:) Jó hírek!
|
|
2011.04.12 18:38 00 / |