Nincs ismertető!
Ehhez a műhöz még nem érkezett be ismertető. Tudnál írni? Akkor írj hozzá!
Ismertető beküldése
Téma: Mangaszerkesztő kerestetik
|
|
Sziasztok! A MangaMia mangafordítói "csapatnak" lektorra lenne szüksége. Sajnos ha mi olvassuk át a fordítást nem vesszük észre az elírást és a magyartalan mondatokat. (Főleg, hogy fordítóm hazaérve Angliából megszokva az angol nyelvet harmadrészt -e nyelven társalgott velünkXP) Nagyon örülnénk a segítőkész emberkéknek. Ha lenne bátor jelentkező az nekem küldjön e-mailt, vagy írja meg PÜ-ben(Fordító-san felvizik és elfoglalt^^") és a továbbiakban megbeszélnénk mely projectekben lenne szükségünk átnézésre. Műfajilag yaoit és joseit fordítunk, lehet csak joseire és csak yaoira jelentkezni.^^
Előre is köszönjük!:) |
|
2010.07.03 21:47 00 / | |
|
|
Tárgytalan az előbbi post mert leltünk lektort.^^
|
|
2010.07.17 14:32 00 / | |
|
|
Sziasztok!
A Vampire Famiglia csapata mangaszerkesztőt keres! Célunk, hogy a jelenlegi projektjeinkkel gyorsabban tudjuk haladni. Sajnos a tagok közül eléggé sokan megbízhatatlannak tűntek, így igencsak megfogyatkoztunk. Olyanok jelentkezését várjuk, akik hetente egy-két alkalommal tudnának a szerkesztésre időt szánni. A kapcsolatot felvehetitek velünk az oldalunkon, e-mailen (vampfam@gmail.com) vagy itt üziben. Várunk minden szerkeszteni vágyót!^^ Üdv.: Vampire Famiglia csapata |
|
2010.12.18 22:13 00 / | |
|
|
A Hell of Translations csapata karaoke készítőt és mangaszerkesztőt keres! Ha értesz ezek valamelyikéhez, és szívesen dolgoznál a csapatunk tagjaként, várjuk jelentkezésed az info@helloftranslations.net címre! Amennyiben kérdésed van, vagy csak kíváncsi vagy ránk, látogass el a http://helloftranslations.net oldalra! Lanatie (HoT admin) |
|
2011.01.11 9:12 / utoljára módosítva: 2011.01.11 9:13 00 / | |
|
|
A Manga Index csapata (elérésünk: http://mangaindex.hu) új csapattagokat keres (manga)FORDÍTÓ munkakörbe. Új, induló projektjeinkhez kellene segítség. A képregények angol verzióit kellene fordítani. Jelentkezés a calisius85@gmail.com címen lehetséges. Az e-mailben minden jelentkező írja le az életkorát és tapasztalatát angol nyelvből (nyelvvizsga van/előtt áll/már fordított másnál). Ha jelentkezel hozzánk, munkád garantáltan megjelenik egy nagy forgalmú oldalon, továbbá egy remek közösség tagja leszel. Soltan Paul Manga Index főszerk. |
|
2011.03.18 17:25 / utoljára módosítva: 2011.03.18 18:33 00 / | |
|
|
Az oldal Manga lektorokat és fordítókat keres. Főként az újonnan induló mangákhoz kéne segítség. Jelentkezni lehet itt és emailben. |
|
2011.06.19 20:54 / utoljára módosítva: 2011.06.19 20:54 00 / | |
|
|
Üdv mindenkinek.
Oldalunkon mangák fordításával is foglalkozunk ezentúl, viszont lektorunk és szerkesztőnk még nem igen akad, így várnánk mind a 2 posztra 2-2 jelentkezőt. Ha esetleg felkeltettük az érdeklődésetek várjuk jelentkezésetek. Jelentkezni itt PM be vagy oldalunkon lehet. Üdv SR Team |
|
2011.06.22 18:16 00 / | |
munkatárs
|
Offline
|
Sziasztok!
Belekezdtem egy manga, név szerint a Fushigi Yuugi - Genbu Kaiden ( http://animeaddicts.hu/encyclopedia.php?manga.289 )fordításába. A lektorálást elvállalta Mrs Kenji, akinek már segítek egy mangával kapcsolatban, azonban a Junjou Hana szerkesztője egyedül van, így nem ér rá megcsinálni sajnos az én egyéni kis akcióimat, mert így is el van havazva rengeteg dologgal. Ezért szeretném, ha valaki be tudna segíteni nekem/nekünk a szerkesztésbe. Köszönettel, Elayan |
|
2011.06.22 19:40 00 / | |
Offline
|
|
Sziasztok!
Lehet, hogy elég reménytelen próbálkozás lesz, de hát próba szerencse. A History's Strongest Disciple Kenichi című manga lefordításához keresek társakat. Elég népszerű manga, mégsem fordítja jelenleg egy nagy csapat sem. Amit igazából kicsit furcsállok is. Szerintem ez az egyik legjobb, jelenleg is futó shounen fight manga. Először úgy gondoltam, hogy viszem teljesen egyedül a fordítást, és a szerkesztést is. De végül arra jutottam, hogy a fordításom nem volna eléggé színvonalas. Ezért inkább megpróbálok keresni egy, tapasztalt fordítót. Jómagam pedig csak a szerkesztést végezném. Ha minden jól megy, a lektorálással nem lesz gond, bár ez ügyben, még nem kaptam végleges választ. Leírnám, hogy pontosan mit is szeretnék. A fordítást 3 részre osztanám. Először is hetente jelennek meg az új fejezetek. Ezt tartom elsődleges fontosságúnak. Ezt a megjelenés utáni pár napban jó volna elkészíteni. Emellett persze jó volna a régebbi fejezeteket is publikálni. A mangából készült időközben anime is. Ez teljesen hűen követi a történéseket egészen a 144-es fejezetig. Ezért másodlagos feladat volna, a 144-es fejezettől, egészen az aktuális fejezetig elkészíteni a fordítást. Valamint jó volna elkészíteni az első 144 fejezetet is. Viszont egyelőre ezt tartom a legkevésbé fontosnak, mivel ahogy írtam is, ezt már nagyón jól adoptálták animés környezetbe. Van hozzá elérhető magyar felirat is szerencsére. Tehát olyan fordítót keresek, aki már legalább az animét látta a History's Strongest Disciple Kenichi-ből. Mivel elég sok fejezet vár lefordításra, a héten jelent meg a 435-ik, bőven van mit bepótolni. Mivel nagyon sok fejezetről van szó, és jó volna, ha viszonylag gyorsan tudnánk haladni vele, ezért olyanok jelentkezését várom, akik sok szabadidővel és kitartással rendelkeznek. Ha belekezdünk, szeretném végig is csinálni, nem pedig néhány fejezet után dobni az egészet. Ha sikerül összeszednem a csapatot, készítek a projekthez egy honlapot is. Ezen a téren már elég jártas vagyok, viszont nem akarok fölöslegesen előre dolgozni. Vagy ha netán érdeklődne irántunk, egy már meglévő fordító csapat, az is szóba jöhet. Az kevesebb macerával járna. Számomra szinte mindegy, hogy hol jelentetnénk meg. Engem csak az érdekel, hogy legyen elérhető magyar History's Strongest Disciple Kenichi manga. Ahogy már az elején is írtam, nem fűzök sok reményt az egészhez, viszont ha mégis érdekelne valakit a dolog, itt megtalál: kenichimanga@gmail.com Köszönöm, hogy egyáltalán végigolvastad. |
|
2011.06.22 22:39 / utoljára módosítva: 2011.06.22 22:42 00 / | |
|
|
Szintén szerkesztőt keresnék, de csak egy (negyed) project erejéig, ami összvissz 7 oldal színes manga retusálását jelenti. A többit sikerült megoldanom, de ez a hét oldal egyszerűen kifogott rajtam az agyonfirkált panelekkel, és nem születtem mangakának, na. Színesben meg feltűnő, ha szétmaszatolom a hátteret
Szóval, ha van, aki rendelkezik néminemű művészi beütéssel és bevállal egy ilyen meglehetősen embertelennek hangzó küldetést, az jelezze Cserébe kap csillivilli kreditet, és ha pesti, biz'isten meghívom valamire, mert rengeteg fejfájást okoz már nekem ez a manga |
|
2011.06.23 21:09 00 / |