Legyen-e külön felirat is az AA-s projectekhez (#104)
Csak a magyar animés közösségben vált divattá, hogy külön is kiadjuk a feliratot a videó mellé. Ezzel nekünk sokszor meggyűlik a bajunk, mert rossz szándékú emberek felhasználják, átalakítják (erről bővebben az első posztban, olvassátok el, mielőtt szavaztok!). Ezért a jövőben nem szeretnénk külön feliratot is publikálni, de mindenképp szeretnénk a ti véleményeteket is kikérni, legfőképp azoknak az indoklását, akik kérik a külön feliratot. | ||||
Az AA-s videó önmagában is elég. | 1120 | |||
Kérjük külön is a feliratokat. | 388 |
A szavazás aktív volt: 2012.02.04 12:00 -
2012.02.11 12:00
Összes leadott szavazat: 1508
Hozzászólások: 233
Összes leadott szavazat: 1508
Hozzászólások: 233
Téma: 104: Legyen-e külön felirat is az AA-s projectekhez
|
|
Én az "Az AA-s videó önmagában is elég." szavaztam.
Tökfölösleges külön hozzá a felíratott is kiadnotok. Amúgy is mindig jó minőségű videókat raktok ki. Amúgy meg nem tudjátok elkerülni a felírta lopásokat amíg nem égetitek az egészet. Amíg mkv-és videókat adtok ki ugyan úgy meg tudják szerezni a fordítást, de a ráérős tolvaj még a beégetettből is meg tudja szerezni a fordítást... :'( Bugatty írta: Meg most innen ha elkezdek egy új sorit 1-essével kell végig szenvednem mire lejön minden része addig torrenten beállítom és leszedi az összeset egyben.Egy jó letöltő progival megoldódik a gond... BitComet-et ajánlom egyaránt jó torrent-re meg direkt letöltésre és egyszerre többet is betudsz rakni... És tökéletesen ki használja a letöltési sebességet. |
|
2012.02.04 20:23 00 / | |
adminyon
|
|
(Erről esetleg nem tudnál írni egy kis segédletet? Beleraknám a letöltésvezérlős cikkbe.)
|
|
2012.02.04 20:30 00 / | |
|
|
SS_Ichigo írta: Egy jó letöltő progival megoldódik a gond...BitComet-et ajánlom egyaránt jó torrent-re meg direkt letöltésre és egyszerre többet is betudsz rakni... És tökéletesen ki használja a letöltési sebességet. Jó de minden részt külön-külön be kell pakolni a progiba + HQ verzió se mondható a legjobbnak, meg van amiből nincs BD/DVD-ripp az oldalon. |
|
2012.02.04 20:30 00 / | |
|
|
Teljesen fölösleges a külön felirat. Akinek kell külön, az fogja és kiszedi az MKV-ból a feliratot a betűtípusokkal együtt. Az meg nem kifogás(hanem nyafogás), hogy "Az én gépem nem viszi az AA-s HD videókat és külön kell SD videót keresgélnem hozzá". Lehet online nézni, illetve ott vannak az SD videók, amikbe égetve vannak a feliratok.
Andusia: a BitComet-et nem kéne erőltetni, mert nagyon sok trackeren bannolt kliens a megbízhatatlansága miatt. |
|
2012.02.04 20:30 / utoljára módosítva: 2012.02.04 20:33 00 / | |
adminyon
|
|
Egyfelől abban teljesen egyetértek az előttem szólókkal, hogy az olyan esetekben, mikor itt csak HDTV-rip van fent, de közben elérhető a BD változat jól jön a külön felirat és érdemes ahhoz igazítani és azzal nézni. Az ilyen sorozatok videóinak cseréjét már elkezdtem, de nem fogok hazudni, évekig fog még tartani, mire végzek az összessel (sőt, egyelőre úgy fest, hogy gyorsabban jönnek ki, mint ahogy kódolni tudom őket).
Aztán ott van a tény, hogy a külön felirat letöltéséhez képest csupán egy kicsivel nehezebb az MKV fájlokból kinyerni ugyanazt a feliratot. Itt viszont fontos, hogy megjegyezzük, azért lesz, akinek ez meghaladja a tudományát és persze nem egészében, de részben ezzel is visszaszorítható ez az idegesítő jelenség. Harmadszor ott van az a számomra nem elhanyagolható könnyebbség, amit a két fájl (videó és felirat) helyett egy adatbázisba pakolászása jelent egy-egy kiadásnál. Az AVI témához hozzászólva: Az emberek lusták és idehaza csórók is. Az összes asztali blu-ray lejátszó támogatja már az MKV fájlokat és a h264-es kódolást, és nagyjából 15 ezerbe kerülnek azok a Média Centerek, melyek szintén viszik őket. Ha tényleg tévén akarsz nézni animéket, akkor egy ekkora befektetés nem lenne praktikusabb a minden egyes résznél aviba való kódolgatás helyett? |
|
2012.02.04 20:33 00 / | |
adminyon
|
|
Sőt, az újabbak az mp4 videókat is simán lejátsszák, habár minek, ha bírják a fullhd-s mkv-t is.
|
|
2012.02.04 20:38 00 / | |
|
|
Egy külön ass feliratnak nagyon is örülnék. Srt-hez nem igazán ragaszkodom mert nem nézem tévén. Általában több animét töltök le innen onnan általában a teljes sorozatot utólag egybe nézem (csak kevés futó sorozatot nézek) (gyakran angol és magyar felirattal is nézem a dolgokat, hogy tanuljam a nyelvet és akkor nagyon is jól jön, hogy csak dobálgatom a feliratokat fel le a vidóra.) Annál meg igénytelenebb vagyok hogy zavarjon hogy reklámblokk utáni kézi felirat eltolás nem feltétlenül pontos.
Általánosságban nem mindig a rossz akarókból kell kiindúlni. Nem viccből találták fel az ártatlanság vélelmét. Nem kell kismillió ilyen, olyan verziójú feliratot kiadni. Adjátok ki azt ami a ti videótokhoz megcsináltatok aztán aki leszedi annak gondja sora, hogy menyire jó vagy sem oda kell irni milyen rawhoz jó és ha mással nézi az az ő baja majd megoldja ahogy neki tetszik. Ezzel is egy picivel több emberhez jut el a fordításotok mintha csak videótok lenne. (Amúgy meg a felirat lopóknak ezzel igazából csak kedveznétek mert nem lenne AA-s felirat és ezt az űrt könyebb betölteni mint konkurencia harcot folytatni az eredeti felirattal) 3 népontból meg ti vagytok a legnagyobb oldal. Egy ilyen lépéssel akár trendet is elíndíthattok ami a saját tárhelyel nem rendelekző csapatok fordításainka elérhetőségét igencsak megkérdőjelezné ebben a zavaros lekapcsolásokkal teli világban (bocsánat a pesszimizmusért) Ha időt akartok sporólni akkor ne csináljatok sok különféle feliratott, de emiatt egyett sem kirakni túlzás lenne. A felhasználók vegzálása a lopás miatt sehol nem vált be eddig a történelemben nem nálatok fog elsőnek müködni elhihetitek. |
|
2012.02.04 20:39 00 / | |
|
|
FFnF írta: Aztán ott van a tény, hogy a külön felirat letöltéséhez képest csupán egy kicsivel nehezebb az MKV fájlokból kinyerni ugyanazt a feliratot. Itt viszont fontos, hogy megjegyezzük, azért lesz, akinek ez meghaladja a tudományát és persze nem egészében, de részben ezzel is visszaszorítható ez az idegesítő jelenség.Lehet, de most külön le kell tölteni az itteni mkv-t hogy utána kiszedjem belőle a feliratot hogy a legjobb minőséghez pakolja az ember, meg jön a BD/DVD ha vaaki minőségi cenzúrázatlanul akarja megnézni szedheti le az itteni mkv-t majd szedje ki belőle hogy a cenzurázatlan változattal élvezze a feliratot. |
|
2012.02.04 20:41 00 / | |
|
|
kingslayer írta: KosiMiki írta: ...Bugatty írta: Lehet, de most külön le kell tölteni az itteni mkv-t hogy utána kiszedjem belőle a feliratot hogy a legjobb minőséghez pakolja az ember, meg jön a BD/DVD ha vaaki minőségi cenzúrázatlanul akarja megnézni szedheti le az itteni mkv-t majd szedje ki belőle hogy a cenzurázatlan változattal élvezze a feliratot.Én még mindig azt mondom, hogy felesleges a külön felirat. Eddig is elvolt mindenki nélküle. Ennyire kényelmesek ne legyünk már. |
|
2012.02.04 20:56 00 / | |
|
|
Én szeretem a külön feliratot. Előfordul, hogy valami nem tetszik a formázásban és akkor azt a saját szám íze szerint módosítom. Ha van külön felirat, akkor könnyen megoldható, ha nincs, akkor mkv-ből ki tudom szedni. Bár ilyenkor is leszedem a softsubot, hiszen azok meg vannak vágva.
Az AA-s formázásokkal még soha nem volt problémám. A videóminőséggel szintén. Mivel a kérdés kifejezetten az AA-s projektekre vonatkozik, nekem egyértelműen a "csakavideó" pontra kerül a szavazatom. |
|
2012.02.04 20:56 00 / |