Téma: Steins;Gate
|
|
RKO12 írta: A romanizáció előzetesnél cink inkább, szinkronnál figyeljenek a kiejtésre majd (pl Kurisu esetén kérdéses). De egyébként a romaji átírásnál az a baj, hogy nem elég, hogy van belőle vagy 4 féle (pl hepburn, nihon-shiki, kunrei, hanem hogy még maga a jelenleg elterjedt hepburnnek is több változata van.És akkor még ne beszéljünk, hogy miután kiadták hivatalosan is, így abban bőven vannak baromságok, mint a Fate/Grand Order mobiljátékban vagy az Utawarerumono játékoknál. De még egy Legend of Galactic Heroes esetében is hallottam hozzáértőtől, hogy fanátírásból egy névre van 4 attól függően, mire jelent meg a fordítás, és mást írnak a fan book fordításban, a mangában és a hivatalosan is kiadott regényben. Ergo szerencsétlen karakternek van 7-féle átírása. És mivel az a hivatalos, a fanátírást elhanyagolják és egyre jobban, miközben más esetekben meg vitáznak, hogy melyik a helyes. |
|
2023.07.31 1:32 00 / | |
|
|
RKO12 írta: Amire még íváncsi vagyok, hogy vajon ezek után lehet-e számítani S;G 0 -ra isHa jól emlékszem, egy fb kommentben azt írták egyszer, hogy egyelőre csak az anime + ova + film a terv. |
|
2023.07.31 7:35 00 / | |
|
|
Megjelent interjú a Mages igazgatójával, a nagy része arról a pár hónapos incidensről szól, amikor egy japán youtubert letartóztattak illegális VN gameplayek feltöltése miatt.
Ami inkább lényeges, hogy az utolsó kérdésre végén megjegyzi az ember, hogy jön a Steins;Gate 15. évfordulója jövőre, és ennek előkészítésére valami "nagy dologgal" készülnek most ősszel |
|
2023.08.01 8:05 01 / | |
|
|
Tippem szerint vagy az Elite (S;G 0) vagy a Steins;??? lesz, más így nem ugrik be hirtelen, legalábbis nem hiszem, hogy a 15 évesre valami collabos dolog lenne.
|
|
2023.08.01 8:42 / utoljára módosítva: 2023.08.01 8:42 00 / | |
|
|
Sajnos a Magestől kitelik hogy random collab valami random mobiljátékkal amiről soha nem is hallott senki
0 Elite-ből soha nem lesz semmi szerintem. Nekem az a kívánságom, hogy bejelentik a Steins;?-t teljes címmel és hogy jövőre jelenik meg ősszel a 15. évforduló tájékán |
|
2023.08.01 8:55 00 / | |
|
|
Én felkészültem a legrosszabbra: hollywoodi adaptáció elkészül.
|
|
2023.08.01 9:27 00 / | |
|
|
El is felejtettem, hogy az van
|
|
2023.08.01 9:39 00 / | |
|
|
2023.08.13 19:50 / utoljára módosítva: 2023.08.13 20:05 01 / | |
|
|
Ízlelgetni kell még ezeket a kifejezéseket, hogy "telemikró", illetve "jövőkütyü labor". Alapvetően nem rosszak, csak szokatlan.
Inkább arra leszek kíváncsi, hogy a japán @channel-es mémeket hogy fordítják, mert abból is rengeteget használnak a párbeszédekben |
|
2023.08.13 21:23 00 / | |
|
|
Igen a telemikróra én is felkaptam a fejem, meg ha jól figyeltem Darunak a mondatvégi 'Duh'-t (常考 -joukou) 'Dikk'-nek fordították. (Labomem vajon h lesz?) Hát fura lesz az fix, de legyünk bizakodóak.
A memeket nem tudom hogy lehetne lefordítani, sztem kb sehogy. Alternatívákat persze lehet keresni magyarul, de nem hiszem, hogy mindre lenne, pl: Nullpo |
|
2023.08.13 21:54 / utoljára módosítva: 2023.08.13 22:03 00 / |