Blue Literature Series (befejezett)
Típus | anime |
Részek | 12 / 12 |
Befejezve | 2010.04.12 |
Ismertető |
Fórum téma |
Fájlok |
100%
Téma: Blue Literature Series
munkatárs
|
Offline
|
Teregudi írta: Sajnálattal veszem tudomásul, hogy Sakaguchi Angotól semmi nem jelent meg magyarul. Felkeltette az érdeklődésem A romlottság felé című írása, melyet a cseresznyevirágos történet előtt említ a házigazda. Esetleg angolul még elboldogulnék vele, nem tudja valaki véletlenül, elérhető-e úgy? |
|
2010.04.27 22:56 00 / | |
|
|
Értem, mindenesetre kösz a választ.
Ha nagyon szükségem lesz rá, majd max megrendelem külföldről. |
|
2010.04.29 19:43 00 / | |
Offline
|
|
Sajnálattal láttam, hogy milyen keveseket érdekelt ez a mű, pedig ennél többet érdemelne.
Mindenesetre szeretném hálámat kifejezni, amiért sok munka árán lefordítottátok nekünk! Köszönöm Szépen! |
|
2010.05.01 15:04 00 / | |
|
|
Nagyon tetszett mind a sorozat, mind pedig a munkátok. Gratula hozzá.
Nekem a Fuss Melosz! volt a kedvencem.. Gyönyörű a rajzolása. Amitől kiugrott a szemem és többször megnéztem, az az , amikor írja a történetet az asztalnál és megjelennek a karakterek a könyvek között és harcolnak.. uhh.. Az a snitt, a mozdulatok, a ritmus.. Imádtam. A Többé nem ember is tetszett, sehogy sem bírtam dűlőre jutni a főszereplővel... Hol rettenetesen utáltam, hogy meg sajnáltam őt. Nem sok pozitív vonást bírtam benne felfedezni. |
|
2010.05.28 23:37 00 / | |
|
|
Először is: Illendő lenne itt külön írni a feliratról, formázásról, projektről és külön az ismertetőnél a műről? Ha nem annyira off, akkor én inkább az ismertetőknél egy helyen letudnám, praktikus okoból, meg lustaságból is...
Tehát: nagy-nagy köszönet a feliratért, videóért! Sajnos annyira nem jó az angolom, úgyhogy, ha lehet csak magyar feliratot választok és az is könnyebbség, ha nem kell videó után kajtatni! Nagyon tetszettek a részek elején lévő formázások! (a betűméret nekem itt is, mint szinte mindig kicsi (a méret a lényeg!) - de ezt könnyen orvosolom immár) Én elsőre azt hittem, hogy a(z angol) címben a Blue a szomorú/borongós hangulatú szerinti értelemben szerepel. Én nagyon meg tudom érteni, hogy milyen lelombozó tud lenni, ha valamit nagy lelkesedéssel, sok munkával készítesz, ráadásul azt gondolod, hogy akiknek szánod hasznukra válhatna és abból a körből, akiknek úgymond semmibe sem kerülne az alkotásod befogadása - csak viszonylag kis hányad él a lehetőséggel (és ezt most sem a készítő, sem a befogadó kritikájaként - csak mint egyszerű hangulati tényt jegyzem meg). Remélem mára azért többen megnézték, mint a projekt futásakor! A felirat kapcsán kicsit szőrözés, csak tényleg bántotta a fülem, szemem egy kicsit a végén, ha jól emlékszem: we say hello/ azt mondjuk szia. Bocs. KÖSZ! |
|
2010.11.22 22:59 / utoljára módosítva: 2010.11.22 23:24 00 / | |
|
|
most szántam rá magam hogy meg nézem ezt a nem mindennapi anime sorozatot. Nekem is tetszik,s köszönöm hogy lefordítottátok.
|
|
2012.12.25 20:42 00 / | |
|
|
Én még kissebb koromban láttam ezt az anime sorozatot, nem igazán értettewm még meg lényegét. Most így jóval idősebb fejjel újra elővettem és mostmár mondhatom h megértettem a lényegét is. Ez pont egy olyan anime, amihez nem elengendő az animék iránti szeretet, hanem némi élettapasztalat, intelligencia is szkséges hozzá. Egyszerűen fantasztikus alkotás számomra, főleg, hogy én még külön rajongok a szép irodalmi művekértDD
|
|
2012.12.25 21:12 00 / |