Téma: Miyori`s Forest
munkatárs
|
Offline
|
Újabb projekt ChME-vel:
MIYORI NO MORI - Miyori erdeje Miyori családja a mostanában egyre terjedőben lévő japán családmodell tipikussá váló példája: apja látástól vakulásig dolgozik, anyja otthon unatkozik, ezért a két ember egyre jobban elhidegül egymástól, és elmarják maguktól amúgy szeretett lányukat is. A tizenegy éves Miyori Tokióból kénytelen hát vidékre költözni nagyszüleihez, szülei szétesőben lévő házassága miatt. A lányka egyáltalán nem örül a dolognak, és ezt jómodort nélkülöző megnyilvánulásokkal és antiszociális viselkedéssel igyekszik környezete tudtára adni. Azonban nagyanyja kedvessége és furcsaságai, illetve a falu mellett elterülő erdő sokszínű lakói kissé megváltoztatják Miyori dacos viselkedését, és amikor az erdő és a falu veszélybe kerül egy gátépítési terv miatt, a lányka magára ölti az erdő védelmezőjének szerepét, és erdei, illetve falubeli barátaival azonnal akcióba lép... A sztori nem túl eredeti, lévén láttunk már nem egy hasonlót. Jellegét tekintve - ha már kategorizálni akarjuk - a Nausicaa, Totoro, Princess Mononoke, Gin iro no Kami no Agito vonulatot képviselő alkotások közé illeszthető: kicsit tanmese is - meg nem is, kicsit gyerekeknek is szól - meg nem is. És míg az imént említett, mára már kultikussá vált első három animéhez azért nem ér fel, a kicsit gyengébb Agito-t simán behozza, ami leginkább a sztori gördülékenységének, összetettségének, és a szép grafikának köszönhető. Mindemellett igazi ínyencség azoknak a finoman elejtett utalásoknak hála, melyek jó érzékkel vonultatják fel és mutatják be a japán népmesék kimeríthetetlen tárházának egy aprócska szeletét. Az erdő lakói ugyanis mind-mind folklorisztikus figurák. Ami a grafikát illeti, mivel egy 2007-es alkotásról van szó, panasz nem lehet rá. Külön kiemelném a csodásan megfestett és kidolgozott háttereket (gyönyörűek a tájképek, az erdő, és a virágzó cseresznyefa megjelenítése), de a karakterek is szépen megrajzoltak és kedvelhetőek. Az anime zenéje Chitose Hajime énekesnő nevéhez fűződik, ő énekli mind az ED-t, mind a film betétdalát. A hölgy hangja valami hihetetlen, aki netán emlékszik az Ayakashi Ayashi - Japanese Classics Horrors című alkotás szomorkásan szépséges ED-jére, azt hiszem, annak nem kell bemutatnom. A két dal megtekinthető Youtube-on: ED betétdal Mindenképpen ajánlom mindazoknak, akik kellemes másfél órát akarnak eltölteni egy kellemes film megnézésével. Illetve japán-folklór-addiktoknak kimondottan kötelező! AniDb Official site Ízelítő: A fordítás az [Ureshii-F-B] fansubja alapján, az ő kiadásaikhoz készül. Három release-t is kidobtak belőle, így mindenki megtalálja a saját gépkapacitásához megfelelőt: F-B_Ureshii_Miyori_no_Mori.avi F-B_Ureshii_Miyori_no_Mori_AVC-AAC_720p.mkv F-B_Ureshii_Miyori_no_Mori_AVC-AAC_1080p.mkv Fordítása folyamatban. Nem ígérünk időpontot, hogy mikorra készülünk el vele (lehet akár egy hét, akár egy hónap, akár több - ahogy sikerül némi szabadidőhöz jutnunk, és az egyéb projektek mellé beütemeznünk ^^), de mindenképp meglesz. Addig is tessék beszerezni az animét! |
|
2008.10.03 14:00 00 / | |
|
|
Nahát, ez eddig számomra ismeretlen anime, de ilyen szintű grafika meg karakterdesignt látnom kell. És ha már neked köszönhetem, hogy megismertem, akkor megvárom a magyar feliratot. Köszi előre is^^
|
|
2008.10.03 18:59 00 / | |
adminyon
|
|
Az anime videó formájában is fel fog kerülni az oldalra, közös projectként.
|
|
2008.10.03 19:38 00 / | |
Offline
|
|
Én megnéztem már a [F-B_Ureshii] verziót és nagyon tetszett. Kár, hogy az angol felirat bele van égetve
Várom már a magyar feliratot |
|
2008.12.07 12:43 / utoljára módosítva: 2008.12.07 12:44 00 / | |
munkatárs
|
Offline
|
Anderu írta: Várom már a magyar feliratotA fordítás már készen van, az ellenőrzés is (már csak apróbb finomítások vannak). Jelenleg formázás alatt áll. Örülök, hogy van aki várja. |
|
2008.12.07 15:19 00 / | |
|
|
Én is Én is kiszúrtam megnézésre de nem találtam magyar subot amikor az ismi felkerült AAra ^^ szóval várok addig is
|
|
2008.12.07 15:40 00 / | |
|
|
Skyneth írta: A fordítás már készen van, az ellenőrzés is (már csak apróbb finomítások vannak). Jelenleg formázás alatt áll.Jeee! Köszökösziköszi |
|
2008.12.07 18:28 00 / | |
|
|
Várható a közeljövőben valamikor a felirata?
|
|
2009.08.08 15:48 00 / | |
munkatárs
|
Offline
|
jucy01 írta: Várható a közeljövőben valamikor a felirata?A fordítás és ellenőrzése már elég rég készen van, már csak a formázással vagyunk elmaradva, amin tudtommal ChME jelenleg ezerrel dolgozik. Szal igen, remélem, hogy várható. |
|
2009.08.08 15:51 00 / | |
adminyon
|
|
Skyneth, megtelt a postafiókod és msn-n se vagy, így itt üzennék neked. Ha gondoljátok, átveszem a formázását és akkor be tudjuk fejezni ezt a projectet. Beszéljétek meg.
|
|
2010.03.17 10:09 00 / |