Hagane no Renkinjutsushi (2009)
típus: anime | év: 2009-2010 | részek: 64
Számtalan manga adaptációjával megtörténik, hogy a történet menete egyre inkább eltér az eredeti sztoritól, míg végül teljesen különböző események szemtanúi lehetünk. A Fullmetal Alchemist esetében is hasonló a helyzet. Mivel ez egy igen sikeres, nagy cím, ezért új soroza... [ tovább ]
Téma: Fullmetal Alchemist: Brotherhood
Offline
|
|
sanzenin írta: Azért tegyük hozzá, hogy az első kb 15-18 rész (lőjenek le, ha tudom pontosan mennyi), ami addig tart, amíg még a régi FMA is követte a mangát direkt van gyorsabbra véve. Ahol eléri azt a pontot, ami már új, ott lelassulnak az események.Számomra ez a történet a hasonló shounen-ek csúcsa, míg a 2004-es FMA volt pont a pozőrködés, logikátlan és fejetlen bonyodalmakkal, és konklúzióval. Érdekes mennyire más az emberek nézőpontja, nekem teljesen átjött mi miert történt a korábbi részben, tetszettek a lassan összefutó szálak. De ahogy mondod nagyjából ugyan az történik bennük az első részekben. |
|
2017.07.23 21:32 / utoljára módosítva: 2017.07.23 21:34 00 / | |
Offline
|
|
Tényleg elég jó kis anime kerekedett ki belőle miután lassított a sorozat.
Vége felé volt egy-két rész ami szerintem felesleges időhúzás volt, de ettől eltekintve nálam 10/8. Egy kicsit túl becsülik véleményem szerint. Az átlagtól egyértelműen kimagasló mű. |
|
2017.08.18 13:50 00 / | |
Offline
|
|
csul1 írta: Vége felé volt egy-két rész ami szerintem felesleges időhúzás voltÉn is így érzem. Az egész Apa és a homonculusok elleni harcot le lehetett volna rendezni 2-3 részben, nem kellett volna oda hat epizód. Főleg, hogy az egész esemény kb. egy óra alatt zajlott le. |
|
2017.08.18 17:19 00 / | |
|
|
kár hogy vége,
|
|
2017.09.15 17:41 / utoljára módosítva: 2017.09.15 17:44 00 / | |
Offline
|
|
Annyiból szerintem nem volt értelmetlenül elnyújtott a végső leszámolás és az arra szánt 6 rész, hogy ott gyűlt össze kb az összes addig megismert szereplő és ott kellett lezárni az egész történetet úgy, hogy a szereplők egyéni szálait is elvarrják. Ehhez pedig idő kellett, hogy senki se legyen összecsapott, hagyjon hiányérzetet, kérdőjeleket. Emellett annyi minden történt egyetlen óra alatt, annyi helyszínen, egymásra is hatva, hogy ezt értelmesen, lyukak nélkül bemutatni nehezen lehetett volna másképp.
Általában én is utálom az időhúzást, de itt indokoltnak éreztem, hogy a végső leszámolást ilyen hosszan meséljék el. Teljes, kerek élményt élményt adott így. |
|
2017.09.24 20:39 00 / | |
Offline
|
|
Annak idején, amikor kijött a magyar szinkron, elkezdtem, de nem tetszett, úgyhogy nagyjából 5 rész után dobtam is.
Most úgy 7(?) év elteltével megint elővettem, hát mondanom sem kell, hogy kicsit a vizsgaidőszak rovására ment, nagyon rákattantam. Még 4 részem van belőle hátra, elég jó a kivitelezés, tetszik a történet ezen iránya is. A mangával sosem volt dolgom, csak az első "szériát" láttam az animéből, de az nagy szerelem volt. |
|
2018.10.04 14:51 00 / | |
Offline
|
|
Nekem pont a magyar szinkron nem jött be belőle. Értem, hogy sokan odavannak érte, de számomra olyan élettelen volt az egész magyarul. Mintha sokszor maguk a szinkronszínészek sem gondolnák komolyan, amit mondaniuk kell. Olyan "jól van, felmondom, mert pénzt kapok érte, de amúgy nem érdekel" érzésem volt. Így maradtam az eredeti hangoknál.
Mondjuk, még mindig a 2003-mas anime a nyerő nálam. |
|
2018.10.04 17:20 00 / | |
Offline
|
|
Azon kívül, hogy a kultúrális különbségek miatt lokalizáció esetében gyakran nem megjátszható az a fajta színészi játék, ami animékre jellemző (tehát egyszerűen nem értené sok ember, hogy ez miért hangsúlyozott valamit egy bizonyos módon), azon kívül még külföldön sem, magyar honban pedig pláne nem fogják animékhez a legjobb szinkronstúdiókat/színészeket felkérni, és még az sem lenne garancia, hogy hasonló színvonalt tudna produkálni, mint az eredeti (de legalább lehet, hogy élvezhető produkció sülne ki belőle). Egy karaktert pedig gyakran beskatulyáznak egy játékra, és például ha egy másik oldalát mutatná az eredeti szinkronban (például egy átlag butácska karakter megmutatja az eredeti szinkronban a kúl/tüzes oldalát), az a más nyerlvű szinkronban ugyanúgy buta hanggal fog beszélni, mert nem fognak más hangjátékot kérni a szinkronszínésztől.
Tehát röviden: aki teheti, kerülje a szinkronokat. |
|
2018.10.04 18:49 00 / | |
Offline
|
|
Andro írta: Nekem pont a magyar szinkron nem jött be belőle. Értem, hogy sokan odavannak érte, de számomra olyan élettelen volt az egész magyarul.Ja, hát egyik se valami élvezhető magyar szinkronnal, plusz amint Ed megszólalt, mindig láttam a szemem előtt Szabó Mátét valamelyik random betelefonálós műsorban, kegyetlen. De nekem minden esetre teljesen jó volt arra, hogy ha kaja mellé berakok valami animét, nem muszáj végig feliratot olvasnom, hanem tudok koncentrálni a tányéromra is. |
|
2018.10.04 23:27 00 / | |
Offline
|
|
[Rika írta: ]Andro írta: Nekem pont a magyar szinkron nem jött be belőle. Értem, hogy sokan odavannak érte, de számomra olyan élettelen volt az egész magyarul.Ja, hát egyik se valami élvezhető magyar szinkronnal, plusz amint Ed megszólalt, mindig láttam a szemem előtt Szabó Mátét valamelyik random betelefonálós műsorban, kegyetlen. De nekem minden esetre teljesen jó volt arra, hogy ha kaja mellé berakok valami animét, nem muszáj végig feliratot olvasnom, hanem tudok koncentrálni a tányéromra is. Én már megtanultam feliratos cuccok mellett kajálni is. XD Amúgy igen, Szabó Máté kegyetlenül rossz hang volt Ednek, plusz szerintem kissé öreg is a hangja egy 15-16 éves srácnak. Erről eszembe jut az a jelenet, amikor a Kapunál Ed megtalálja ugye Al testét és utána kiabál, hogy "Visszajövök érted Alphonse! Visszajövök!". Ami Máté szájából úgy hangzott, mintha Ed kb. maga sem gondolná komolyan a dolgot, csak ez a "muszáj valamit mondanom" érzés marad utána. Nem mondom, hogy nincsenek jó magyar anime-szinkronok, de amit az A+ művelt, az nagyon nem volt jó. Az Animax még képes volt élvezhető szinkronokat összehozni (Slayers, Inuyasha - bár azt az RTL Klubbal közösen csinálta eleinte -, vagy a Yu Yu Hakusho). Fura mód, ők jól ki tudták válogatni a hangokat, képesek voltak remek fordítást összehozni (oké, bakik ott is akadtak, de hol nem?), stb. Pedig "csak" rajzfilmek voltak. Oké, tudom, hogy sokan ellenségesen viszonyulnak a szinkronosok közül az animékhez, mert a többségük utálja őket. De ez ne menjen a minőség rovására. Rengeteg ember végez olyan munkát, amit nem szeret, de attól még muszáj jól elvégezni, vagy a végeredmény pocsék lesz. Régen is volt egy-két vadhajtás (pl. Sailor Moon, Tokyo Mew Mew, Digimon-sorozatok, Yu-Gi-Oh - Duel Monsters), de többségében azért a '80-as, '90-es és a 2000-res évek elején még egész jó magyar anime-szinkronok készültek. Pedig akkor is volt olyan, aki nem kedvelte a műfajt. Ez pedig fura mód, általában nem ment a munka rovására úgy sem, hogy sokszor német, francia, vagy angol szinkron alapján készült a fordítás. Szóval, lehet ezt jól csinálni, csak mondjuk idő, türelem és némi beleérzés kérdése az egész. Nem akarom bántani a magyar anime-szinkront, de ha ilyen a "minőség", ne csodálkozzunk, ha lassan nincs magyar szinkronos anime a tévében. Kivéve a régieket, amiket orrba-szájba ismételnek. És nagyjából emiatt csődölt be az A+ is. De mivel ez már nagyon OFF, így be is fejezem. Elnézést a sok szövegért, ha gond van vele, nyugodtan töröljétek. |
|
2018.10.05 8:53 / utoljára módosítva: 2018.10.05 8:54 00 / |