"A Final Fantasy VII: Advent Children 2009. szeptember 15-én jelenik meg BD-n a Fórum Home Entertainment forgalmazásában.
A kiadványon az anime 126 perces, bővített változatát eredeti (1.78:1) képaránnyal, 1080p HD-képpel, japán és angol TrueHD 5.1-es hanggal, valamint magyar és angol felirattal találjuk. A korong szolgál jó néhány angol nyelven elérhető extrával is:
- A Final Fantasy öröksége – kisfilm
- Final Fantasy VII.-emlékeztető (az eredeti játék történetének összefoglalója)
- On the Way to a Smile: a Denzel című epizód – animált rövidfilm
- Ízelítő a megjelenés előtt álló Final Fantasy VIII játékból
- Előzetesek"
forrás: dvdextra.hu
Szinkron továbbra sincs. Az hogy az extrák kaptak-e magyar feliratot, nem derül ki.
Az árról sincs még hír, de valószínű 6-7000 Ft lesz, mint általában a BD-k Magyarországon.
ismertető
Téma: [2009.08.05] Kékül: FF VII - Advent Children
|
|
nagyon félre írták nem FFVIII hanem FFXIII előzetes lesz hozzá ..
|
|
2009.08.06 11:49 00 / | |
|
|
"De tudom vannak fanatikusok akik csak azért is ellenzik a szinkronokat, velük nem lehet mit kezdeni"
Semmit sem kell velünk kezdeni Különböző emberek vagyunk eltérő az érték rendünk, a változatosság pedig gyönyörködtet. Mint sokan mások is, jómagam is az eredeti hang mellett foglalok állást. Amíg van lehetőségem választani magyar szinkron és eredeti hang között, a legkevésbé sem zavar hogy létezik hozzá magyar szinkron. Bár vannak példák "Kiddy Grade" ahol nem a szinkron minősége bánt hanem hogy a létezése miatt nincs hozzá felirat. De hát sajnos ez van ezt kell szeretni. |
|
2009.08.06 12:25 00 / | |
|
|
Crash írta: Kedves djk. Létezik jó szinkron az igaz de aki nem tud olvasni az tanuljon meg!Ráadásul azt vesszük még Romániában is alig szinkronizálnak és jobban is beszélik pl: az angol nyelvet mert nincsenek el kényeztetve mint mi magyarok. Ráadásul a Trainspotting-ot pont angolul láttam és tök jó volt.Meg az a baj ha meghallgatod a a japán színészeket nagyon jó és egyedi a hangjuk azt szinkronnal nem tudják vissza adni 90% ban ezért nem szükséges szinkron szerintem az Animékre.Kedves Crash nagyon el vagy tévedve itt nem arról van szó, hogy azért nem tudják olvasni a feliratot mert nem tanultak meg olvasni! A magam részéről a japán mellett vagyok, de nem vettem meg a jó szinkronokat sem. Viszont van egynéhány film amit még én se tudok lekövetni olyan gyorsan és olyan sok információ kerül ki a szövegbe, hogy képtelenség elolvasni, akkor még nem is beszéltem arról, hogy a filmet is nézném, szal ha ennyi mindenre tudsz figyelni akkor gratulálok neked. És most nem a 2-300 soros részekről beszélek. A körömben pedig elég sok olyan embert ismerek aki inkább meg se nézi ha nincs leszinkronizálva. Pl. A Kusturica filmek mit érnének a jó magyar szinkron nélkül? A véleményem pedig az, hogy mehet a DVD-re magyar sáv, senkit sem kényszerítenek arra fegyvert fogva a tarkójához, hogy úgy nézze! (Legalábbis remélem.) |
|
2009.08.06 12:40 00 / | |
|
|
Az a baj, hogy még mindig az Animaxon sugárzott sorozatokat veszitek alapul. Az Animax és egy kiadó, pl a jelenleg forgalmazó Forum Home Entertainment "hangya és elefánt".
Az előző postommal meg arra akartam kilyukadni, ha lenne hozzá szinkron, akkor nem csak a fanatikusok vennék meg, hanem azok is, akiket érdekelnek a jó filmek. Az XPress fórumán is sokat olvastam a csak feliratos filmeknél, amit rajongók írtak, hogy mivel nem tették rá a szinkront ezért nem add ki érte X ezer forintot. És rajongók írták. |
|
2009.08.06 13:16 / utoljára módosítva: 2009.08.06 13:17 00 / | |
|
|
Van benne ráció.
Én sem adnék ki pénzt egy dvd-re ami nem tartalmaz eredeti hangot magyar felirattal. Tudomásom szerint máshol nem adták a Kiddy Grade című anime-t Magyar honban tehát nem tudok mást alapul venni. Viszont példának remek mert ehhez pont nincs magyar felirat csak szinkron. |
|
2009.08.06 13:46 00 / | |
|
|
Kékül? nem készül lett vna???xD
|
|
2009.08.06 23:43 00 / | |
|
|
Ez egy ilyen kis szóvicc akart lenni a Blu-Ray szóból, mert a Blue amúgy angolul kék-et jelent, és csak egy betűvel tér el a két szó. Legalábbis gondolom.
Szerk.: Wikiről: "A Blu-ray névben a „blue” (kék) a lézer színére utal, amit ezen technológia használ, a „ray” pedig az optikai sugárra. Az „e” betű a „blue” szóból azért lett szándékosan kihagyva, mert egy mindennapi szó nem lehet védjegy." |
|
2009.08.06 23:46 / utoljára módosítva: 2009.08.06 23:46 00 / | |
Offline
|
|
Ja ez egy szóvicc tudom mókás vagyok
azon is gondolkoztam hogy befestem a kis képet kék árnyalatra de az lehet már kicsit túlzás lett volna. De majd a következőnél |
|
2009.08.06 23:56 / utoljára módosítva: 2009.08.06 23:58 00 / | |
|
|
ErGo PrOxY írta: Én sem adnék ki pénzt egy dvd-re ami nem tartalmaz eredeti hangot magyar felirattal.Ha hű akarnék lenni a Final Fantasy VII világához, akkor semmilyen szinkronnal sem nézném meg, ugyanis nem készült a játékhoz szinkron, CSAK felirat. |
|
2009.08.07 9:18 / utoljára módosítva: 2009.08.07 9:19 00 / | |
|
|
Nem rossz az FFVII, ezerszer jobb mint a silány FFX, de még mindig azt mondom ennyi év eltelével is, hogy a legjobb FF rész az FFVI. Nálam az volt a mérföldkő. Sajnos az az érzésem, hogy az FFVII részben kinézetének köszönheti/köszönhette sikerét. Az FFVI még csak 2D-s volt.
|
|
2009.08.07 9:39 00 / |