Ciceró kiadó írta:
Kiki, a kis boszorkány sosem futamodik meg a kihívások elől. Amikor betölti tizenharmadik évét, a boszorkányhagyománynak megfelelően útra kel, hogy egy új városban telepedjen le egy évre. Amikor Kiki Koriko tengerparti városába ér, biztos benne, hogy szívesen fogadják majd, ám a helyiek bizalmát nehezebb elnyerni, mint képzelte. Hűséges és pimasz macskájával, Dzsidzsivel az oldalán Kiki új barátokra lel, és megtanulja, hogy a varázslat a leghétköznapibb helyeken is virágozni képes. Kadono Eiko elbűvölő gyerekkönyve, melyben a mágia és a mindennapi élet bája keveredik, most Mayer Ingrid fordításában először olvasható magyarul.Kadono Eiko csaknem kétszáz mű szerzője. Számos elismeréssel tüntették ki, köztük a Hans Christian Andersen-díjjal, a Kiki, a boszorkányfutár pedig az IBBY kiemelt műveinek listájára is felkerült. Japánban, Kanagava prefektúrában él.
Fordította: Mayer Ingrid · Más fordításai: Battle Royale, Rintaró és a könyvek útvesztője, </Harmónia>, Nap és vas, továbbá számos Murakami Haruki regény.
Illusztrálta: Hajasi Akiko · Az eredeti japán kiadást is ő illusztrálta, mellette több japán mesekönyvet is illusztrált. Egyik ismertebb saját mesekönyve az Aki és a róka (Aki and the Fox).
30% kedvezménnyel előrendelhető
Várható megjelenés: 2023. augusztus
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
Téma: [2023.08.12] Kiki, a boszorkányfutár könyv
munkatárs
|
Offline
|
Hír dátuma: 2023.08.12. 08:32
|
|
2023.08.12 8:32 02 / | |
|
|
Örvendetes hír, bár kétlem, hogy ezt nagyrészt gyerekek fogják elolvasni, inkább az idősebb korosztály fogja beszerezni szerintem. Majd egyszer behúzom én is, kíváncsi vagyok mennyire tér el tőle a film.
|
|
2023.08.12 11:03 01 / | |
adminyon
|
|
Ez most amúgy light novel? Vagy képeskönyv?
|
|
2023.08.12 11:16 01 / | |
|
|
Andusia írta: Ez most amúgy light novel? Vagy képeskönyv?Regény, olyasminek kell elképzelni, mint a régi pöttyös/csíkos könyveket, van benne egy-két illusztráció. A light novelhez közelebb áll. |
|
2023.08.12 12:34 03 / | |
|
|
Megrendelve. Kíváncsi vagyok milyen könyv formátumban.
|
|
2023.08.12 21:21 00 / | |
|
|
Külön örülök, hogy Mayer Ingrid fordította, amiket eddig olvastam az ő fordításában, mind nagyon szuper volt, igazán igényes munkát végez szerintem.
|
|
2023.08.13 8:59 03 / | |
|
|
suti237 írta: Megrendelve. Kíváncsi vagyok milyen könyv formátumban.Ezt fix, hogy megveszem magamnak és a gyerekeimnek. |
|
2023.08.22 21:06 00 / | |
|
|
Ildi írta: suti237 írta: Megrendelve. Kíváncsi vagyok milyen könyv formátumban.Ezt fix, hogy megveszem magamnak és a gyerekeimnek. Vannak, de azok mind ugye az eredeti művek, amiből Miyazakiék adaptáltak. (Mint ez is.) Pl. A szél támad vagy az Omoide no Marnie is ilyen regényadaptáció, de abból asszem egyiket sem adták ki. Az Arrietty vagy Csenőmanókat igen. A Sanzoku no Musume Ronja (Ronja, a rabló lánya) igen, mivel Astrid Lindgren mű. Azt speciel ajánlom. |
|
2023.08.23 0:29 00 / | |
|
|
Sunshine89 írta: Ildi írta: suti237 írta: Megrendelve. Kíváncsi vagyok milyen könyv formátumban.Ezt fix, hogy megveszem magamnak és a gyerekeimnek. Vannak, de azok mind ugye az eredeti művek, amiből Miyazakiék adaptáltak. (Mint ez is.) Pl. A szél támad vagy az Omoide no Marnie is ilyen regényadaptáció, de abból asszem egyiket sem adták ki. Az Arrietty vagy Csenőmanókat igen. A Sanzoku no Musume Ronja (Ronja, a rabló lánya) igen, mivel Astrid Lindgren mű. Azt speciel ajánlom. Köszönöm az ajánlást, megnézem magamnak. A gyerekeknek egyébként egy Totoronak, Chi-nek, hasonlónak örülnék magyarul - korosztályilag ott tartunk most. |
|
2023.08.23 14:20 00 / |
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7