Ez a nyár tele van meglepetéssel, megélénkült az animék szinkronizálása, és az utóbbi Noitaminás Battery és a bájos szellemes Okko szállója, és többi kisebb korosztálynak szánt anime után egy felnőttesebb sorozatot is kapunk. Ez pedig a már sokak számára ismert Kakegurui. Remélhetőleg az első évad után a második évadot és az augusztus 4-én debütáló spinoff sorozatot is leszinkronizálják.
Történet:
Más iskolákkal ellentétben a Hyakkaou Magánakadémia felkészíti a tanulókat a valódi világra és a rájuk váró jövőre. Mivel sok diák a világ leggazdagabb embereinek gyermeke, az akadémiának vannak sajátosságai, amelyek különbbé teszik őket a többiektől. Nappal egy átlagos iskola, amely történelemre, nyelvekre és hasonlókra oktatja diákjait. De éjszaka a szerencsejáték barlangjává válik, és megtanítja őket a pénzkezelés és az emberek manipulálásának művészetére. A pénz hatalom; azok, akik a játékok élére kerülnek, az iskola tetején állnak.
Yumeko Jabami, a látszólag naiv és gyönyörű cserediák készen áll arra, hogy kipróbálja magát Hyakkaou speciális tantervében. A többiekkel ellentétben ő nem azért játszik, hogy nyerjen, hanem a szerencsejáték izgalmáért, és a határon túli, őrült szerencsejáték-módja sok váratlan dolgot hozhat a képbe.
Más iskolákkal ellentétben a Hyakkaou Magánakadémia felkészíti a tanulókat a valódi világra és a rájuk váró jövőre. Mivel sok diák a világ leggazdagabb embereinek gyermeke, az akadémiának vannak sajátosságai, amelyek különbbé teszik őket a többiektől. Nappal egy átlagos iskola, amely történelemre, nyelvekre és hasonlókra oktatja diákjait. De éjszaka a szerencsejáték barlangjává válik, és megtanítja őket a pénzkezelés és az emberek manipulálásának művészetére. A pénz hatalom; azok, akik a játékok élére kerülnek, az iskola tetején állnak.
Yumeko Jabami, a látszólag naiv és gyönyörű cserediák készen áll arra, hogy kipróbálja magát Hyakkaou speciális tantervében. A többiekkel ellentétben ő nem azért játszik, hogy nyerjen, hanem a szerencsejáték izgalmáért, és a határon túli, őrült szerencsejáték-módja sok váratlan dolgot hozhat a képbe.
Magyar szinkronhangok:
Yumeko - Laudon Andrea
Kirari - Sodró Eliza
Mary - Rudolf Szonja
Ryota - Czető Roland
Itsuki - Kardos Eszter
Yuriko - Károlyi Lili
Midari - Hám-Kereki Anna
Yumemi - Szabó Luca
Kaede - Berkes Bence
Runa - Pekár Adrienn
Sayaka - Lamboni Anna
Jun - Penke Bence
Nanami - Koller Virág
MC - Hám Bertalan
Saori - Csifó Dorina
Shinnouji - Hamvas Dániel
alelnök - Gulás Fanni
Kumagusu - Bittner Anett
A szinkront a Direct Dub Studios készítette.
Yumeko - Laudon Andrea
Kirari - Sodró Eliza
Mary - Rudolf Szonja
Ryota - Czető Roland
Itsuki - Kardos Eszter
Yuriko - Károlyi Lili
Midari - Hám-Kereki Anna
Yumemi - Szabó Luca
Kaede - Berkes Bence
Runa - Pekár Adrienn
Sayaka - Lamboni Anna
Jun - Penke Bence
Nanami - Koller Virág
MC - Hám Bertalan
Saori - Csifó Dorina
Shinnouji - Hamvas Dániel
alelnök - Gulás Fanni
Kumagusu - Bittner Anett
A szinkront a Direct Dub Studios készítette.
Téma: [2022.07.28] Kakegurui magyar szinkronnal
|
|
tomi21 írta: Nagy meglepetésként ma megérkezett a Pokémon Mesteri utazások részei a Netflixre, méghozzá, Magyar felirattal...Első fele nem szinkronos volt? Ezekszerint látták, hogy kutya sem nézte, és inkább csináltak hozzá subot, ami szerintem nem rossz dolog egy Pokemonnál. Bár sajnos gondolom angol szinkronhoz. |
|
2022.09.02 12:39 00 / | |
Offline
|
|
AdasiX írta: tomi21 írta: Nagy meglepetésként ma megérkezett a Pokémon Mesteri utazások részei a Netflixre, méghozzá, Magyar felirattal...Első fele nem szinkronos volt? Ezekszerint látták, hogy kutya sem nézte, és inkább csináltak hozzá subot, ami szerintem nem rossz dolog egy Pokemonnál. Bár sajnos gondolom angol szinkronhoz. A Pokémon utazás az szinkronos, A Mesteri utazások jött felirattal( Gondolom később lesz rá szinkron), Valószínűleg Az Archeus- krónikái ( Ami Szeptember 23-án jön szinkronnal) miatt jött előbb a mesteri utazások felirattal.... Egyébként érdekességből az Archeus- krónikák Speciál részek, amik idén. év elején adták le Japánban, itt jön az érdekes, hogy a nem Japán tv-ben, hanem Japán Amazon Prime videon elérhető, de csak Japánban, később nálunk is, világszerte a Netflix csapott a jogokra, és náluk landolt, és ezért jön Szeptember 23-án globálisan.. Kanadában pedig előbb vetítik az angol szinkronosan mint a Netflix, minden szombaton megy ami Ultimate Journeys néven megy, jelenleg holnap lesz 105 résznél, mivel Amerikában később csinálják hozzá a szinkront... Japánban meg ma volt a 123 rész, magyarul annyit jelent, hogy nemsokára vége a szériának mivel már Mesteri 8 csata megy jelenleg, és jön a Pokemon Scarlet and Violet széria. |
|
2022.09.02 12:56 / utoljára módosítva: 2022.09.02 13:27 00 / | |
munkatárs
|
|
Kedves Rex !
Bizonyítékot kértél ? Tessék itt van. (Bocs a várakozásért ,van más dolgom is) Bár úgyis feleslegesen vesződtem ennyit, mivel már előreláthatólag el fogod bagatellizálni ezt az esetet. Mondván hogy biztosan ritka. Nem fontos. (Meg amúgy is..... ) Találkozhatsz akárhol ilyen jelenséggel. Max azért nem veszed észre, mivel közben az (akármilyen) nyelvű felíratott is olvasod. (Ez alá támasztja azt is hogy nem kell ahhoz analfabétának egyéb nehézségekkel rendelkezőnek lennie az embernek. hogy valamennyire is hátráltassa a felírat olvasása a tartalom teljes szemmel tartását. (Mielőtt megint téves következtetés lenne levonva, nincs bajom a felirattal, és nem ezért szeretem a szinkront is ) Szóval itt van az adatlap. (igaz tévesen szerepel itt az 1993 mas év mert mindkét OVA rész 2011.ben készült. https://animeaddicts.hu/encyclopedia.php?anime.7308 Itt van az anim DB adatlap is. https://anidb.net/anime/8845 A TV-ben egybe vették a régebbi 1993-as OVA-kat és ezt a kettőt. Így 12 rész. (Tudom ezen is ki fogsz akadni hogy miért vonták össze) A lényeg fejhallgatós ember jóval a beszéd előtt kezd el tátogni. Eredeti japán videó alap : SPOILER! Viasat6 os TV felvétel : SPOILER! De ha esetleg azt hinnéd hogy megbuheráltam a felvételt ,tessék itt van fent a jutyubon a teljes epizód portugál feliratos Japán nyelvű. 27:40 hez tekerj. SPOILER! A 11. részben is volt ilyen sokkal látványosabb frontálisan közelről mutatták az embert aki beszélt, és ott is előbb kezdte. (Azt azért nem raktam így ki neked, mert a nyers videó alap már nincs meg, mivel azt már megcsináltam.) |
|
2022.09.03 12:31 / utoljára módosítva: 2022.09.03 13:14 02 / | |
Offline
|
|
Rexnek lett címézve (majd reagál rá ő is, ha hazaér a munkából), bár én kértem először bizonyítékot erre, bár az igaz, hogy én Gokutól kértem, aki továbbra sem támasztotta alá az állításait semmivel, na mindegy.
Robzombi írta: Bár úgyis feleslegesen vesződtem ennyit, mivel már előreláthatólag el fogod bagatellizálni ezt az esetet.Az a baj, hogy egy ilyen mondat után nekünk felesleges bármit írnunk, mert ugyis rá fogod fogni, hogy "csak elbagatellizáljuk" a dolgot. De jó, legyen, akkor bagatellizáljuk el. Ez a két videó mire is bizonyíték? Több szempontból is kérdem... Egy animében el van rontva a lipsync a 15 ezer anime közül. Szerintem ezt sem Sinesol, sem én, sem Rex nem vontuk kétségbe, hogy ilyen, főleg amúgy is gyenge minőségű animékben előfordulhat, hogy még ezt is elrontják. De ez továbbra is tű a szénakazalban, ami elég messze van a Goku által vallott "minden japán verzió sz*r" felfogástól. Meg most bármikor linkelhetek én is két videót, ahol meg tökéletes a lipsync, ami három példából kettő, vagyis kétharmad nekem, és mint tudjuk, a kétharmad mindent üt. Továbbá Goku azt írta is, hogy a magyar szinkron jobb, mint a japán és a japánok tanulhatnának a magyaroktól. Kérdem én: miben is? Mert a két videó alapján és ahogy te magad is írtad, mindkettő, a japán és a magyar is elcseszte a dolgot. Akkor mit is kéne tanulni egymástól? Azt hogy ha az egyik elrontott valamit, azt rontsuk el mi is? Robzombi írta: Max azért nem veszed észre, mivel közben az (akármilyen) nyelvű felíratott is olvasod. (Ez alá támasztja azt is hogy nem kell ahhoz analfabétának egyéb nehézségekkel rendelkezőnek lennie az embernek. hogy valamennyire is hátráltassa a felírat olvasása a tartalom teljes szemmel tartását.Hát, ez biztosan nem játszik közre egyikünknél sem, mert... én megállítom a videót, elolvasom a feliratot és utána nézem tovább, így biztosan nem maradok le semmiről a képernyőn. Rex meg nem szokta olvasni a feliratot kvázi, hanem a japán hangra alapoz. Na de akkor a videók... Robzombi írta: A lényeg fejhallgatós ember jóval a beszéd előtt kezd el tátogni.0:33-kor van az a bizonyos elő tátogás. Most komolyan ez a példa? Mármint ne érts félre, de... előbb megnéztem a videókat és csak utána olvastam el a körítő szöveged és... Én azt hittem a videók alapján, hogy a csávó szájmozgása a problémátok, aki szónokol, mert 0:08 és 0:12 között tényleg feltűnően rossz ütemben mozog a szája, mind a japánban, mind a magyarban. Ráadásul, én a fejhallgatós csávónál, ami alapból egy távoli kép, egyáltalán nem látok problémát, sem tátogást, sem csúszász, sem csukott szájjal beszélést. Ez most nekem így fura, hogy bemutatottak bizonyítékként egy minor problémát, miközben ott van mellette egy sokkal nagyobb és feltűnőbb. Ez valahogy egy nagyon kicsavart fától az erdőt eset. |
|
2022.09.04 5:10 / utoljára módosítva: 2022.09.04 5:20 01 / | |
|
|
Robzombi írta: Bár úgyis feleslegesen vesződtem ennyit, mivel már előreláthatólag el fogod bagatellizálni ezt az esetet. Mondván hogy biztosan ritka. Nem fontos. (Meg amúgy is..... )Ahogy alpha is írta eleve rossz hogy ilyen aljas módon mondasz példát. kb "Vagy hazudsz vagy egyet értesz vele". Ez aljas és gyáva lépés. Robzombi írta: Találkozhatsz akárhol ilyen jelenséggel. Max azért nem veszed észre, mivel közben az (akármilyen) nyelvű felíratott is olvasod. (Ez alá támasztja azt is hogy nem kell ahhoz analfabétának egyéb nehézségekkel rendelkezőnek lennie az embernek. hogy valamennyire is hátráltassa a felírat olvasása a tartalom teljes szemmel tartását. (Mielőtt megint téves következtetés lenne levonva, nincs bajom a felirattal, és nem ezért szeretem a szinkront isVigyorog )Erm már írtam korában de én nagyon ritka esetekbe szorulok bármiféle feliratra. Mert a japán beszédre koncentrálók. Ezért tudom kiszúrni azt amikor egy magyar/angol szinkron pocsékul fordított le valamit. volt olyan is amikor vagy 4-5 perc múlva vettem észre egy nézet animénél hogy valamiért nincs felirat Szóval nekem ilyen problémám nincs. Ha valami miatt mégis kéne akkor vissza tekerem/megállítom stb. Na de az említett videó. 0:33-nál nem láttok az égadta világon semmit pedig vagy 5* újra néztem. Ahogy Alpha írta ha nagy keresni kéne hibát inkább 0:08 környékén van de ott se elcsúszás hanem inkább lusta animáció. Azt viszont meg kel hagyni hogy elég pocsék választás volt beszédet mondó csávónak ez a magyar hang. Túl fiatal ahhoz hogy komoly hangot adjon ki. Mintha egy tinédzser mondana beszédet. Gáz. Arról nem is beszélve hogy mi az a hosszú hatás szünet 0:10-13 közt. Ha a japán beszéd időzítés szerinte menne a szinkron ahogy Goku mondja akkor ott még beszélni kéne a csávónak. Aztán kegyelem döfés. A közönség. Ezt nevezik éljenzésnek a magyarok? Japán verzióból érzed a Nemzet erejét. Magyarban 2 egyetemistát halok furcsa kiejtéssel unott hangon ordibálni. Meg mintha az egyik a 2-ből ugyan az lenne mint aki a beszédet mondta... Korában mondtad hogy nézek bele ennek a szinkronjába. Hát most megtettem. Pocsék ez is. Robzombi írta: A 11. részben is volt ilyen sokkal látványosabb frontálisan közelről mutatták az embert aki beszélt, és ott is előbb kezdte. (Azt azért nem raktam így ki neked, mert a nyers videó alap már nincs meg, mivel azt már megcsináltam.)Sure. ご苦労様 |
|
2022.09.04 7:40 / utoljára módosítva: 2022.09.04 7:45 01 / | |
munkatárs
|
|
Hát köszönöm hogy ismét rávilágítottatok arra hogy titeket hidegen hagy minden a lényeg hogy tudjátok tovább folytatni a felesleges és értelmetlen vitát. Teljesen beigazoltátok azt amit vártam
1. Mikor írtam én olyat hogy teljes mértékben igaz amit Goku Állít ????? Én arra hívtam fel a figyelmet, hogy amíg ti foghegyről szóltátok le emiatt az állítása miatt, és kb úgy kezeltétek ezt mintha teljességgel hihetetlen lenne a leg apróbb mértékig is kizárható lenne az ilyesmi. Na ez volt az ami miatt írni kezdtem, és bizonyítékot mutattam. 2. Való igaz hogy nem tudtam teljesen jó időpontot megadni, mivel ha akkortól adom meg mikor az a jelenet van meg onnantól nehezebben fogod kiszűrni. Mint írtam volt ennél sokkal látványos jelenet is. De mivel az már csak a Vid igazításhoz való átkódolt videó van meg a nyers nincs annál még jobban állíthatnátok hogy nincs ott semmi. Mellesleg megjegyzem ha kis ablakon néztétek meg akkor valóban lehet hogy nem láttátok. Rex írta: Korában mondtad hogy nézek bele ennek a szinkronjába. Hát most megtettem. Pocsék ez is.Remélem erre a kis részletre gondoltál. Ha erre a kis részletre alapozva mondod hogy pocsék, akkor sajnálom de nekünk nincs miről többet beszélnünk, mert bebizonyítottad hogy mennyire gyerekes, vagy csak egy Troll vagy. (Inkább az utóbbi) Megjegyzem, ennyi kis részletből számodra biztos hogy nem fog kiderülni ,hogy ez nem egy érett férfi. Hanem egy fiatalember aki épp most vette át apjától a diktátortól a helyét. De igazából csak egy hiszékeny báb, akit a tanácsadója kénye kedve szerint irányíthat, mivel ezt a csávót csak a hatalom, és a vele járó extrák érdekelnek. Szóval egyáltalán nem téves választás Gacsal Ádám pontosan azt hozta amit kellett. (De minek is beszélek) kitől írta: Ahogy alpha is írta eleve rossz hogy ilyen aljas módon mondasz példát. kb "Vagy hazudsz vagy egyet értesz vele". Ez aljas és gyáva lépés.Ez nem "aljasság" csupán tapasztalat az eddigi írásaitokat végigolvasva. Alpha írta: Hát, ez biztosan nem játszik közre egyikünknél sem, mert... én megállítom a videót, elolvasom a feliratot és utána nézem tovább, így biztosan nem maradok le semmiről a képernyőn.Ha nagyon bunkó lennék akkor írhatnám azt is hogy hogy lehet így animét nézni ?? Minden mondatnál megállítva ? De nem fogom. Mert az ilyesfajta kritizálást inkább ti csináljátok, ha valaki nem ugyanúgy vagy nem azzal nézi az animéket mint ti. Alpha írta: Egy animében el van rontva a lipsync a 15 ezer anime közül. Szerintem ezt sem Sinesol, sem én, sem Rex nem vontuk kétségbe, hogy ilyen, főleg amúgy is gyenge minőségű animékben előfordulhat, hogy még ezt is elrontják.Már ne haragudj, de eddigi írásaitokból nekem nem ez jött le. Mármint nálad és Rex-nél. Ezért is írtam ezzel kapcsolatban. (Na de mindegy "biztosan" én értettem félre. Alpha írta: Ez most nekem így fura, hogy bemutatottak bizonyítékként egy minor problémát, miközben ott van mellette egy sokkal nagyobb és feltűnőbb.Több mint nevetséges hogy azzal próbálsz nevetségessé tenni, és kb hiteltelenné tenni a videókat, hogy mutatsz valami mást és azt mondod az sokkal nagyobb. Már ne haragudj meg, de ugyan mi lehet annál nagyobb mint amikor valaki elkezd tátogni beszéd hang nélkül ? Segítek ő a fontos tényező. SPOILER! Én innentől kezdve tényleg nem fogok reagálni, legalábbis ilyen mértékben nem. Mert minek szánjak rá plusz időt arra hogy etessem a trollokat ? Akik teljesen követték azt amit az elején leírtam. És lehúzták az animét , lehúzták a szinkont mindent . Csak hogy ne tűnjön fontosnak ez a példa. Én csak azt remélem , hogy lesz olyan köztetek. Aki van annyira érett. Hogy nem ilyen pökhendi módon próbálja majd meg kb semmiségnek feltüntetni ezt. Én az elején leírtam hogy van abban igazság amit Goku írt. Nem azt írtam hogy teljesen igaza van. |
|
2022.09.04 10:12 / utoljára módosítva: 2022.09.04 10:24 00 / | |
Offline
|
|
Robzombi írta: Hát köszönöm hogy ismét rávilágítottatok arra hogy titeket hidegen hagy minden a lényeg hogy tudjátok tovább folytatni a felesleges és értelmetlen vitát. Teljesen beigazoltátok azt amit vártam1. Mikor írtam én olyat hogy teljes mértékben igaz amit Goku Állít ????? Én arra hívtam fel a figyelmet, hogy amíg ti foghegyről szóltátok le emiatt az állítása miatt, és kb úgy kezeltétek ezt mintha teljességgel hihetetlen lenne a leg apróbb mértékig is kizárható lenne az ilyesmi. Na ez volt az ami miatt írni kezdtem, és bizonyítékot mutattam. Lehet hogy így nem írtad le, de ez volt az értelme, ugyanis szimplán az ő állítását kezdted el védeni, fenntartások nélkül. De oké, Goku nem 100%-ban írt bullshit dolgot, csak 99%-ban. Sokkal jobb, máris kevésbé tűnik hülyének. Szóval... Robzombi írta: Na most viszont van egy téma amiben nem állít hülyeséget Goku.Szóval de, változatlanul hülyeségeket állít Goku. Robzombi írta: Mellesleg megjegyzem ha kis ablakon néztétek meg akkor valóban lehet hogy nem láttátok.Hát, az 5. újranézéstől kiraktam már nagyképernyőre és még megnéztem 5-ször, de a fejhallgatós csávónál ugyanúgy nem láttam semmi problémát. Robzombi írta: Alpha írta: Hát, ez biztosan nem játszik közre egyikünknél sem, mert... én megállítom a videót, elolvasom a feliratot és utána nézem tovább, így biztosan nem maradok le semmiről a képernyőn.Ha nagyon bunkó lennék akkor írhatnám azt is hogy hogy lehet így animét nézni ?? Minden mondatnál megállítva ? De nem fogom. Mert az ilyesfajta kritizálást inkább ti csináljátok, ha valaki nem ugyanúgy vagy nem azzal nézi az animéket mint ti. Ez van, lassan olvasok, pont azért állítom inkább meg, mert amúgy sem tudnám elolvasni folyamatában, de legalább a teljes képről is lemaradnék. De nem, mi nem várjuk el, hogy más is így csinálja, ez egyértelmű rágalom a részedről. De azért érdekelne, hogy ha az eredeti állításod szerint mi a felirat olvasása miatt maradunk le a lipsync problémáról, akkor Goku mégis hogyan volt képes kiszúrni minden egyes japán hangú animében? Ő nem a felirattal volt elfoglalva? Vagy ugyanúgy először megállította a videót, elolvasta a feliratot aztán nézte a szájmozgást. Érdekes, akkor lehet hogy ugyanazt csinálta ő is, mint én. Robzombi írta: Alpha írta: Ez most nekem így fura, hogy bemutatottak bizonyítékként egy minor problémát, miközben ott van mellette egy sokkal nagyobb és feltűnőbb.Több mint nevetséges hogy azzal próbálsz nevetségessé tenni, és kb hiteltelenné tenni a videókat, hogy mutatsz valami mást és azt mondod az sokkal nagyobb. Már ne haragudj meg, de ugyan mi lehet annál nagyobb mint amikor valaki elkezd tátogni beszéd hang nélkül ? Most ezt nem értem, mivel leírtam... az eredeti japán videódban, a TIÉDBEN, 0:08 és 0:12 másodpercek között a szonokló csávó hangja nincs szinkronban a szájmozgásával. Ezt te észre se vetted? Ez most nekem kezd kínos lenni, hogy... mutat végre valaki egy bizonyítékot az állítására, elfogadom, mint bizonyíték, majd utána az illető közli, hogy ő igazából nem ezt szánta bizonyítéknak. Robzombi írta: Alpha írta: Segítek ő a fontos tényező.SPOILER! Oké, értettük, de... ő nem támasztja alá az állításod... ellenben a szónokló csávó igazol TÉGED, de a problémát vele meg pont te nem látod? Azt érzem kb., hogy azt kiabálod, hogy "sz*r van az utcán" és mutagatsz egy kutyasz*rra, miközben egy halom tehéntrágya van mellette, amit viszont ignorálsz. Oké, látom a sz*rt, de szerintem nagyobb gond a tehéntrágya a videóban. Robzombi írta: És lehúzták az animét , lehúzták a szinkont mindent . Csak hogy ne tűnjön fontosnak ez a példa.Hát, ha már nagyon le akarom húzni ezt a szinkront, akkor hagyj tegyem szóvá, hogy... A japánban azt mondják, hogy "Tebyon-sama, banzai!". Ehhez képest a magyarban, alapból nem tudom eldönteni, hogy "Tebjon"-t vagy "Tedjon"-t mondanak-e (kb. ugyanúgy, mint anno Bleachnél nem lehetett kiérteni a magyar szinkronból, hogy Ichigo kardjának a neve Holdpenge vagy Holtpenge), de ráadásul a magyar szinkron azt mondja, hogy "Éljen Teb-jon", ami duplán gáz, ugyanis egyfelől semmi oka a tagolásnak, másfelől a karakter neve hiraganaval てびょん, ahol a びょ (JP) = byo (EN) = bjo (HU) egyetlen hang, nem külön "b" és "j", szóval totális hiba két külön hangként kiejteni őket. Most nyilván nem a magyar szinkronszínész hibája, hogy nem tudja helyesen kiejteni a japán szavakat, ha soha nem kapott ilyen képzést, de akkor hogy mondhatja bárki azt, hogy a magyar szinkron jobb, mint a japán, amikor egyszerű szavakat sem tudnak a magyarok helyesen kimondani? |
|
2022.09.04 10:44 / utoljára módosítva: 2022.09.04 10:51 02 / | |
|
|
Zombi:
Egyrészt nincs semmi igazság abban amit Goku írt. Másrészt 0:33-nál semmiféle elcsúszás nincs. Ha ezt állítod kamuzol. Mondom 5* újra néztem. Egyébként a karakter eredeti hangja Seki Tomozaku erélyes vezető típusú hanggal. Annak a hangnak eltudom híni hogy el irányít egy nemzetet. De nekem Gacsal Ádám olyan mintha tojáshéjjal a seggén ment volna be felolvasni a szövegét. Mind a kinézethez mind az eredeti hanghoz képest nem illik ez a hang hozzá. Mellékesen alig pár másodpercben fedeztem fel több mint 3 féle különböző hibát a jelenettel kapcsolatban a magyar verzióban. Amiket te mindet ignoráltál. És akkor még én nem fogadom el a hibákat a japán verzióban. Te konkrétan beleképzelsz egy pár század másodperces csuszát amit világ elleni bűnként kezelsz miközben istenítesz egy szinkront ami 36 másodperc alatt telis-tele van különféle hibákkal. (Borzalmas casting, Borzalmas vágás, szükségtelen hatás szünet.) Ha anno a 0079-es Gundam híres Ghiren beszédje ilyen színvonalú éljenzéssel jelent volna meg japánban akkor Gundam tuti nem ott lenne a ranglétrán mint most. Illetve még egy: "És lehúzták az animét" Ezt mikor és hol csináltuk? Egy rossz szót nem mondtam black jack animéről. Egyedül erről a kalap szar szinkronról beszéltem amit itt most prezentáltál nekünk. Ha kérhetem legalább a rágalmat hanyagold. |
|
2022.09.04 10:51 / utoljára módosítva: 2022.09.04 10:58 02 / | |
Offline
|
|
Szinkronnal érkezett a Netflixre: Bee és Macskutya!
|
|
2022.09.06 10:35 01 / | |
Offline
|
|
Itt a Bastard 2 fele előzetese, egyenlőre felirattal, de alapjából szinkronnal fog érkezni: https://www.youtube.com/watch?v=-xSdqqLk4R4
Illetve a Pokémon mesteri utazások szinkronja is hamarosan aktiválva lesz, amit néhány napja írtam: https://mentrum.hu/2022/09/a-pokemonmester-utazas-a-sorozat-magyar-hangjai |
|
2022.09.08 15:24 / utoljára módosítva: 2022.09.08 15:25 01 / |