Téma: [2013.01.19] Light novel friss
|
|
Érdekes A Slayers úgy tűnik közkedvelt fordítási alapanyag Azt hiszem nekem még Meglivorntól van meg az első kötet magyarul a gépemen XD Sok sikert a folytatáshoz!
De jó is lenne, ha legalább ezt a light novelt felkarolná valamelyik kiadó, mondjuk a Fumax. Fantasy is, szórakoztató is, omnibus 2 az egyben kötetként szépen is mutatna... (mert sajnos elég rövidek a kötetek) |
|
2013.01.20 0:20 00 / | |
|
|
Slayers az egyik leg nagyobb anime a világom! (:
Kár, hogy a trilógiát, már nem adják tv -ben... S: SPOILER! Bízom benne, h talán majd 1x a sorozatok is fel kerülnek ide. |
|
2013.01.20 7:19 00 / | |
|
|
Ohohó! Remek!
Igazán visszaadja azt a bohókásan makacs Lina-hangulatot! Nagyon tetszik, szép munka! Köszönet érte! Azurien írta: ha egy kiadó felkarolná |
|
2013.01.20 13:20 / utoljára módosítva: 2013.01.20 13:22 00 / | |
|
|
kitől írta: Azurien írta:ha egy kiadó felkarolná határozottan egyetértekMosolyog Akkor sajnos ha nem lesz mainstream becsődöl/belassulna, így viszont legalább 1 lelkes csapat dolgozik rajta. |
|
2013.01.21 23:32 00 / | |
|
|
Örülök, hogy ennyi embernek tetszett Azt mondjuk nem tudtam, hogy Meglivorn is lefordította már, én tőle csak a mangát olvastam
Nem hiszem, hogy részemről lesz hozzá folytatás; max abban az esetben, ha bárki hozzám tudja vágni a Tokyopop licensze miatt a netről eltűnt angol fanfordítást (a 2. kötetnek az első felét sikerült csak előásnom, holott ha jól vettem le az infókból, elvileg megvolt jóval tovább is). Ezen a regényen tanultam meg, hogy az amerikai fordítónak nem hiszünk, mert írónak képzeli magát Persze ha van rá igény, meg tudom csinálni a Tokyopop alapján is a szöveget, de az a kiadás tényleg olyan, mint régen nálunk az összes importált tiniregény: "az ifjúság számára átdolgozta ikszipszilon" |
|
2013.01.24 19:56 00 / | |
|
|
Óóó, még évekkel ezelőtt... 2001-ben talán A vicc, hogy az egyedüli hely, ahol fent maradt egy baromira eldugott gportálos oldal.
A Tokyopop kiadásaiból nem érdemes fordítani, mert mind ilyenek, nem csak a Slayers. A .hack regényeikben kb felére csonkították a szöveget és még arra is képesek voltak, hogy felcseréljék a karaktereket :'D De konrétan a Kino no Tabiba annyira belekontárkodtak, hogy a japán kiadó megvonta tőlük a licenszjogot. XD Amúgy szerintem próbálj körbekérdezősködni livejournalon, baka-tsukin és az ehhez hasonló oldalakon. Lefogadom, hogy valaki őrizgeti még a köteteket. |
|
2013.01.24 20:22 00 / | |
Offline
|
|
Fyndra írta: Persze ha van rá igény, meg tudom csinálni a Tokyopop alapján is a szöveget, de az a kiadás tényleg olyan, mint régen nálunk az összes importált tiniregény: "az ifjúság számára átdolgozta ikszipszilon"Szerintem megcsinálhatnád a Tokyopop alapján is. Még ha át is költötték, engem nagyon érdekelne, hogy miről szólnak a kötetek. Én úgy tudom, hogy azokat a 8. kötetig fordítoták, de fent van a neten a 9. kötet a 10. fele és a 11. kötet is, ha jól tudom az fanfordítás. |
|
2013.01.29 0:51 / utoljára módosítva: 2013.01.29 12:07 00 / |