Téma: [2012.08.04] Yu-Gi-Oh!
Offline
|
|
Köszi! Már terveztem megnézni.
Rex írta: Persze lightos de pont ezért van az hogy béna óvodás poénokkal csak még jobban megalázzák ezt a sorozatot. Amit minden angol yuginál utálok hogy néhol még a karakterek személyiségét is nagyon durván megváltoztatják. |
|
2012.08.04 16:47 00 / | |
|
|
köszi
|
|
2012.08.04 17:19 00 / | |
munkatárs
|
|
Köszi Bár ez az a sorozat amit biztos nem nézném újra Épp elég volt egy két rész amit elkaptam az RTL klubbon. Lehet hogy a béna szinkron miatt, de engem marhára idegesített. Azért köszi a munkátokat. A Candy-böl még mindig hiányzik a megfelelő minőségű videó ?
Rex írta: Ez a verzió nagy szégyen foltja az eredetinek. És ezt nem egy anime élte át hála a 4KIDS nek...SPOILER! Nem láttam az eredetit, de az One Pice 4KIDS verzióhoz képes biztos hogy gyengébb a cenzúra. |
|
2012.08.04 17:47 / utoljára módosítva: 2012.08.04 17:54 00 / | |
|
|
én a szinkron hangok miatt nézem az ilyen verziókat, mer most japánhangok ezeknél szerintem nagyon szar, sok animét nézek de ennél nemtudom elviselni a japán hangot, inkább angol vagy magyar, ugyan ez a helyzet a dragon ballal is fuh annál milyen nyávogo japán hangot adtak a songokunak
|
|
2012.08.04 19:38 00 / | |
|
|
Köszi a feltöltést! Bár nekem semmibajom a magyar szinkronnal,de azért a japán sokkal jobb. De az tuti h az angol szinkronnál ezerszer jobb a magyar. 1 kicsit megvannak vágva a cuccok,még a szöveg is,de annyira nem gáz. Jó vissza emlékezni a régi szép időkre:D.
|
|
2012.08.04 20:19 / utoljára módosítva: 2012.08.04 20:21 00 / | |
|
|
Nos én később terveztem meg nézni előtte szerintem majd a dragon ball-t nézem végig. xD
|
|
2012.08.05 7:12 00 / | |
|
|
UplA írta: én a szinkron hangok miatt nézem az ilyen verziókat, mer most japánhangok ezeknél szerintem nagyon szar, sok animét nézek de ennél nemtudom elviselni a japán hangot, inkább angol vagy magyar, ugyan ez a helyzet a dragon ballal is fuh annál milyen nyávogo japán hangot adtak a songokunakPedig japánban egész jó szinkronok vannak. Jounochi (Joey) Hangja Magyar hangja szinte tökéletes a Japánéhoz. (Angol hangja viszont béna szerintem) Talán ha mondhatnám még hasonlítanak. Yugi hangja valóban szar de csak úgy az elsö.. 20-30 részben körülbelül... Talál akkor mutált a srác hangja. Hát angol szinkron terén lényegében vannak jók... és ha nem vlenne vágot talán még én is elviselném ami ritka mert egy angol szinkron hallatán máris keresem a szobában a helyet ahová felköthetném magam... Annyira tehetségtelen egy része... Ez vonatkozik mondjuk magyara is... Egyedül japánokban lehet látni azt hogy a hang él és a karaktert is életre hívja... Akiket érdekelnek hogy menyi és milyen fajta vágás volt az egészben az nézze meg ezt az oldalt... Tanulságos kis kör út lesz... Az menyen el erre a nagy jó oldalra. |
|
2012.08.05 9:42 / utoljára módosítva: 2012.08.05 9:42 00 / | |
munkatárs
|
|
Rex írta: Akiket érdekelnek hogy menyi és milyen fajta vágás volt az egészben az nézze meg ezt az oldalt... Tanulságos kis kör út lesz...Az menyen el erre a nagy jó oldalra. SPOILER! Ha jól gondolom a baloldali az amcsi a jobb az Japán. Milyen érdekes hogy a Japán irásjeleket eltüntetik, de persze egy szabadkömüves jelkép lehet A piramis a mindent látó szemmel .:) Persze tudom hogy magában az animében is van ilyen talizmán, De ittvan egy ilyen átünéses kép hog a gonosz karakter szeme pont a piramisra helyezték, szerintem, nem véetlen. |
|
2012.08.05 13:09 00 / | |
|
|
Kösz az infot. Azt kell hogy mondjam ez egy hulladék változat....
|
|
2012.08.05 13:13 00 / | |
|
|
robicsek3 írta: Rex írta: Akiket érdekelnek hogy menyi és milyen fajta vágás volt az egészben az nézze meg ezt az oldalt... Tanulságos kis kör út lesz...Az menyen el erre a nagy jó oldalra. SPOILER! Ha jól gondolom a baloldali az amcsi a jobb az Japán. Milyen érdekes hogy a Japán irásjeleket eltüntetik, de persze egy szabadkömüves jelkép lehet A piramis a mindent látó szemmel .:) Persze tudom hogy magában az animében is van ilyen talizmán, De ittvan egy ilyen átünéses kép hog a gonosz karakter szeme pont a piramisra helyezték, szerintem, nem véetlen. Hát.. SPOILER! Nagyon sok helyen akkor is cserélik a feliratot jelekre ha angolul van ki írva... Nyilván mert a dagadt amerikai kölykök úgyse tudnak olvasni egyik durva változtatás valahol 7 vagy 8 résznél van ahol Kaiba kiugrik az ablakon pegasus őrei elöl. |
|
2012.08.05 13:13 00 / |