8. D. Gray Man
Magát a jelenetet nem tudtam megkeresni, azonban különböző helyeken olvastam, hogy mikor Allen Walker és csapata Erdélybe utaznak egy küldetés során, az egyik térképen egy rövid időre látható Magyarország, illetve egyszer a magyar ördögűzőket is megemlítik.
7. Code Geass R2
A 3. epizódban láthatjuk ahogy Lelouch egy palack bort vesz az egyik tanárának. Az üveg címkéjén egy eléggé ismerős szöveg illetve márka olvasható.
6. Skip Beat!
Az anime 4. epizódjában Takarada Lory huszárnak öltözik be (szemmel láthatóan Rákóczinak) és egy "magyar vívóbajnokkal" gyakorolja a kardforgatást.
5. Nodame Cantabile
A klasszikus zenéről szóló vígjátékban a címszereplő Nodamének meggyűlik a baja egy Bartók kottával.
4. Only Yesterday
A Studo Ghibli drámájában több népcsoport hagyományos zenéi felcsendülnek, ezek közül három a Muzsikás együttes előadásában, melyet egyébként a film szereplői a nevén is neveznek.
3. Trinity Blood
A 3. és 4. epizódban Abel Nightroad Istvánban járt (így hívták Budapestet az animében) ahol a hitelesen újraalkotott nevezetességek mellett egy magyar karakterrel, név szerint Kádár Gyulával is szembe találta magát.
2. 11 Eyes
A bevezető szöveg minden epizód elején magyarul hangzott el, mégpedig Faragó Andrástól. Egyesek szerint az opening kórusrésze is tartalmaz magyar szavakat, bár ez erősen vitatott, szerintem az egész latin.
1. Hetalia szériák
Nos, az előzőekhez képest ez a legjelentősebb magyar hivatkozás, ugyanis kis hazánkról is mintáztak egy karaktert az országokat érdekesen bemutató animében. Héderváry Erzsébet vagy egyszerűen csak Magyarország nem csak az első női karakterek egyike, de ő az egyik legférfiasabb karakter is egyben.
Magát a jelenetet nem tudtam megkeresni, azonban különböző helyeken olvastam, hogy mikor Allen Walker és csapata Erdélybe utaznak egy küldetés során, az egyik térképen egy rövid időre látható Magyarország, illetve egyszer a magyar ördögűzőket is megemlítik.
7. Code Geass R2
A 3. epizódban láthatjuk ahogy Lelouch egy palack bort vesz az egyik tanárának. Az üveg címkéjén egy eléggé ismerős szöveg illetve márka olvasható.
6. Skip Beat!
Az anime 4. epizódjában Takarada Lory huszárnak öltözik be (szemmel láthatóan Rákóczinak) és egy "magyar vívóbajnokkal" gyakorolja a kardforgatást.
5. Nodame Cantabile
A klasszikus zenéről szóló vígjátékban a címszereplő Nodamének meggyűlik a baja egy Bartók kottával.
4. Only Yesterday
A Studo Ghibli drámájában több népcsoport hagyományos zenéi felcsendülnek, ezek közül három a Muzsikás együttes előadásában, melyet egyébként a film szereplői a nevén is neveznek.
3. Trinity Blood
A 3. és 4. epizódban Abel Nightroad Istvánban járt (így hívták Budapestet az animében) ahol a hitelesen újraalkotott nevezetességek mellett egy magyar karakterrel, név szerint Kádár Gyulával is szembe találta magát.
2. 11 Eyes
A bevezető szöveg minden epizód elején magyarul hangzott el, mégpedig Faragó Andrástól. Egyesek szerint az opening kórusrésze is tartalmaz magyar szavakat, bár ez erősen vitatott, szerintem az egész latin.
1. Hetalia szériák
Nos, az előzőekhez képest ez a legjelentősebb magyar hivatkozás, ugyanis kis hazánkról is mintáztak egy karaktert az országokat érdekesen bemutató animében. Héderváry Erzsébet vagy egyszerűen csak Magyarország nem csak az első női karakterek egyike, de ő az egyik legférfiasabb karakter is egyben.
Téma: [2015.12.02] Top 8: Magyarság az animékben
Offline
|
|
http://animeaddicts.hu/encyclopedia.php?anime.324 ebben az animéban is játszanak liszt zenét
|
|
2015.12.14 12:22 00 / |