A tavalyi megmérettetést egy picit későn tolmácsoltuk felétek, de most még van időtök az idei kiírás teljesítésére, lehet rá gyúrni.
Bátor japánosok és angolosok előre a dicsőségért, a nyomtatásban való megjelenésért (Speculative Japan 3. antológia) és a pénzjutalomért (30.000 Yen)!
Idén is japánból kell angolra fordítani egy alkotást: KAMON Nanami egyik horror novellája a kiszemelt áldozat. A novella szövege és a pályázat teljes kiírása elérhető INNEN.
További információkat találtok a Kurodahan honlapján.
Nevezési határidő: 2011. Szeptember vége
Aki nem elég jó japános, de angolul olvasgat és érdekli a japán fantasztikum, nézzen bele az eddig megjelent Speculative Japan antológiákba, mert megéri!
A nevezőknek sok sikert kívánunk!
Forrás: Kurodahan


- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
Téma: [2011.07.22] Kurodahan fordítói pályázat 2011
![]() |
|
![]()
Hír dátuma: 2011.07.22. 14:08
|
|
2011.07.22 14:08
0![]() ![]() |
|
|
|
![]() hír írta: japánból kell angolra fordítani![]() Mindenesetre sok sikert annak aki teljesíteni tudja a feltételeket! |
|
2011.07.22 14:29
0![]() ![]() |
|
|
|
![]()
De tuti! Nem is tudtam, hogy van ilyen pályázat... bár azt is támogatnák, hogy japánból magyarra fordítsák a dolgokat... bár már azzal is sokat nyerünk, ha angolul elérhetőek
![]() |
|
2011.07.23 0:08
0![]() ![]() |
|
|
|
![]()
Az angol tudás nem akadály, csak hogy a japán tudásom éppenséggel nem nevezhető fényesnek. Szóval a részemről is passz.
![]() |
|
2011.07.23 2:20
0![]() ![]() |
|
|
|
![]()
Jé~~ De jó! Lehet, hogy ezt megpróbálom, köszi, hogy hírül adtátok:P
|
|
2011.07.23 10:31
0![]() ![]() |
|
Offline
|
|
![]()
A japán tudás nem akadály, nade az angol... xD az nem megy.
|
|
2011.07.24 22:06
0![]() ![]() |
|
Offline
|
|
![]()
Azt hiszem ezt bepróbálom. Még ha nem is adom végül be, biztos hasznos lesz vele bíbelődni.
![]() |
|
2011.07.26 11:04
0![]() ![]() |
|
|
|
![]()
Én is gondoltam rá, hogy megpróbálom, de keveslem érte a pénzt.
![]() ![]() |
|
2011.07.26 11:20
0![]() ![]() |


- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7