D-Frag!
típus: anime | év: 2014-2014 | részek: 12
JÁTÉKSZABÁLYZAT!
A Tomoya Haruno készítette manga, a D-Fragments, 2008 júliusában kezdte meg pályafutását a Media Factory – Monthly Comic Alive-nél. A 12 részes sorozatot a Brain's Base készítette és 2014. január 6. és március 24. között került sugárzásra D-F... [ tovább ]
Téma: D-Frag!
|
|
FASZfesz tetszik
|
|
2014.02.17 20:08 00 / | |
|
|
Igazából nekem is, csak hát... szerintem nem kell részleteznem Ha még kb 2-3 ember jelzi, hogy a FASZFesz jó lesz, akkor az marad. Viszont, ha lehet, PM-be kérném a válaszokat, hogy ne spammeljük a topicot
A fordítással kapcsolatos javaslatok beleférnek a topic témájába, úgyhogy csak nyugodtan. /mod/ |
|
2014.02.17 20:14 / utoljára módosítva: 2014.02.17 20:21 00 / | |
|
|
Szerintem is az anime jellegéből kifolyólag, a FASZFesz tökéletesen megfelel!
|
|
2014.02.17 20:26 00 / | |
|
|
Helló, mi már fordítjuk ezt az animét ráadásul már januárban ki is írtuk hogy visszük.
(Nem tudom hogy küldhetek-e linket a cikkről ha nem akkor elnézést: http://animehunter.hu/news.php?readmore=68#comments) |
|
2014.02.18 17:25 / utoljára módosítva: 2014.02.18 17:25 00 / | |
Offline
|
|
Köszönöm hogy fordítjátok,nekem is tetszik.
|
|
2014.02.18 17:44 00 / | |
|
|
GonoszkaBM írta: Igazából nekem is, csak hát...Nem lenne túl előnyös... Szerintem legyen simán FuFeszt. |
|
2014.02.18 19:02 00 / | |
|
|
GonoszkaBM írta: Kérnék egy kis segítséget!A 2. részben szó esik egy fesztiválról, pontosabban: Fujou Academy Freedom Festival FuF Festival, én azt a rövidítést találtam. |
|
2014.02.18 22:07 00 / | |
|
|
Igen, a HorribleSubs a FuFFest-et használja, de viszont ez már nem egészen stimmel, ha lefordítod a fesztivál teljes nevét. A FuFeszt pedig túlságosan rövidített változat.
Dante Dragon Ne haragudj, hogy a PM-edre itt válaszolok, de a "szeretnénk megkérni hogy hagyd abba a fordítását az animének." kijelentés hogy is mondjam... Az első reakcióm az volt, hogy "Mi a Franc?". Sajnálom, de az oldalatokon még egyszer sem jártam, így gőzöm sem lehetett, hogy tervbe vettétek. Itt az AnimeAddicts-on semmi olyan posztot nem láttam, hogy valaki fordítaná, vagy esetleg gondolkodna, hogy tervbe vegye, mindenhol csak azt olvastam "jó lenne hozzá felirat". Megnéztem az első részt és nem is kellett több, belekezdtem a fordításba, mert nagyon megtetszett. Válaszolva a kijelentésedre, ha még csak az első résznél járnék, elgondolkodnék és valószínűleg dobnám is a projectet. De így, hogy már a 3. résznél járok, sajnálom, de nem fogom abbahagyni a sorozat fordítását. A felirat állásáról pedig: Még most este átesik még egy lektoráláson az első 2 rész felirata (nem szeretek igénytelen munkát kiadni a kezemből) és holnap feltöltöm AA-ra, illetve egy olyan oldalra, ahonnan rögtön letölthetitek. A 3. rész felirata körülbelül péntekre várható, ugyanis holnap műtik a kezem, így a holnapi nap nem tudok foglalkozni vele, de igyekszem minél hamarabb utolérni a sorozatot. |
|
2014.02.18 23:13 / utoljára módosítva: 2014.02.18 23:27 00 / | |
|
|
Az hogy AA-ra nem írja ki valaki attól függetlenül nem azt jelenti hogy nem tervezi más a projektet. Am van még egy javaslatom de szerintem ebbe sem mennél bele, még pedig hogy velünk fordítod az animét. Szóval változatlanul is te fordítanád de úgy mond "nekünk". Ha ez sem opció akkor mást leszek kénytelen kitalálni.
|
|
2014.02.18 23:31 00 / | |
|
|
Dante Dragon írta: de szerintem ebbe sem mennél beleDante Dragon írta: Az hogy AA-ra nem írja ki valaki attól függetlenül nem azt jelenti hogy nem tervezi más a projektet. |
|
2014.02.18 23:53 / utoljára módosítva: 2014.02.18 23:59 00 / |