Téma: Felirat
Offline
|
|
Sziasztok!
Segítsetek kérlek. Hol tudnám az Opera Girl animét felirattal megnézni? Sajnos mire észbe kaptam törölték mindenhonnan, és én még csak az első részét láttam. Pedig nagyon nagyon érdekelne de egyszerűen sehol nem találom. :'( |
|
2021.09.22 18:38 / utoljára módosítva: 2021.09.22 18:38 00 / | |
|
|
Nen5 írta: Sziasztok!Segítsetek kérlek. Hol tudnám az Opera Girl animét felirattal megnézni? Sajnos mire észbe kaptam törölték mindenhonnan, és én még csak az első részét láttam. Pedig nagyon nagyon érdekelne de egyszerűen sehol nem találom. :'( Letöltöd torrent-el. |
|
2021.09.22 20:24 00 / | |
|
|
A Neon Genesis Evangelion remake filmekhez tud valaki magyar felirat linkeket adni?
Leginkább a 3-hoz kéne, a többihez van valami. Köszi. |
|
2022.01.01 16:11 00 / | |
|
|
Sziasztok. Tudna valaki egy jól működő feliratozó programot, és annak letöltési linkjét ajánlani?
Régen Medusa-val dolgoztam, de ma már nem lehet sehonnan letölteni, a régi verziók meg nem működnek valamiért. De az is lehet, hogy a régi 2006-os feliratokat kéne átnézni itt az oldalon. A 90%-uk nem jó. Őskori videókhoz lettek szerkesztve, a ma elérhető verziókkal mind csúszik. Nem akartok nyitni mondjuk egy "régi feliratok rework" topikot mondjuk? |
|
2022.02.05 14:00 00 / | |
Offline
|
|
baldoramieri írta: Sziasztok. Tudna valaki egy jól működő feliratozó programot, és annak letöltési linkjét ajánlani?Régen Medusa-val dolgoztam, de ma már nem lehet sehonnan letölteni, a régi verziók meg nem működnek valamiért. De az is lehet, hogy a régi 2006-os feliratokat kéne átnézni itt az oldalon. A 90%-uk nem jó. Őskori videókhoz lettek szerkesztve, a ma elérhető verziókkal mind csúszik. Nem akartok nyitni mondjuk egy "régi feliratok rework" topikot mondjuk? |
|
2022.02.05 15:40 00 / | |
|
|
Ha valakinek szüksége lenne feliratra, csináltam hozzá, nem tudom hova jelezzem, de megcsináltam.
Keressetek vele nyugodtan. Áthelyezve az / Anime ismertetők / High Kyuu!! 3 /topicból /mod/ |
|
2022.07.22 12:04 / utoljára módosítva: 2022.07.22 12:04 00 / | |
|
|
Sziasztok!
Elkezdtem fordítani egy sorozatot aegisubbal, viszont akadályba ütköztem. Ez egy japán orvosi sorozat, ami orvosi zsargonokat is használ. Na most nekem az a gondom, hogy aegisubbal fordítom, és a zsargonokhoz szeretnék egy megjegyzést csinálni, amolyan magyarázatot. Viszont a gond az, hogy ha átméretezem a betűt, vagy akár csak megdöntöm, mentéskor egyből át akarja alakítani ASS formátumba, amit én nem szeretnék. Hogyan tudnám ezt kiküszöbölni? |
|
2023.04.06 0:54 00 / | |
|
|
Meiton írta: Sziasztok!Elkezdtem fordítani egy sorozatot aegisubbal, viszont akadályba ütköztem. Ez egy japán orvosi sorozat, ami orvosi zsargonokat is használ. Na most nekem az a gondom, hogy aegisubbal fordítom, és a zsargonokhoz szeretnék egy megjegyzést csinálni, amolyan magyarázatot. Viszont a gond az, hogy ha átméretezem a betűt, vagy akár csak megdöntöm, mentéskor egyből át akarja alakítani ASS formátumba, amit én nem szeretnék. Hogyan tudnám ezt kiküszöbölni? Szia! Az srt formátum formázatlan felirathoz van. Ha bármilyen formázást bele akarsz tenni, akkor ass-ként kell elmentened. Ezt nem nagyon tudod kiküszöbölni. Ha komolyabban gondolod amúgy a fordítást, akkor javaslom, lépj be egy fansub csapatba, ahol betanítanak az alapvető dolgokra. |
|
2023.04.08 0:28 01 / | |
|
|
A Fate Stay Night Unlimited Blade Works Blu-Ray verzio magyar felirat létezik ami letölthetö?
Minden rész hosszabb mint a TV sajna igy eleve ki van zárva a AA féle felirat. Nekem jó lenne angolul is de discordon akarom levetiteni aztán hát nem mindenki tud angolul. |
|
2023.09.30 18:53 00 / |