zsocaika | 2010-02-18 09:50 |
Megint én vagyok a szerencsés Valószínű hiányos, de azért nagyjából próbáltam mindent beleírni, tudásom/értesüléseim szerint ^^ Sorozatok Angel Beats! - Redemption Fansub, HSTS-fansub, Namida Fansub Arakawa under the bridge - AnimeAddicts B Gata H Kei - Animany Fansub & [CT-A^Team] Black Rock Shooter - AnimeAddicts, Redemption Fansub Giant Killing - acchan Hakuoki - UraharaShop, Namida Fansub Heroman - [CT-A^Team], LJK Fansubs, Redemption(?) Hime Chen! Otogi Chikku Idol Lilpri Ikkitousen: Xtreme Xecutor - Redemption Fansub Ironman - AnimeAddicts Ichiban Ushiro no Daimaou - Animany Fansub, AnimeAddicts Jewelpet 2 Kaicho wa Maid-sama! - UraharaShop, Animany Fansub(Ha US nem viszi) K-ON! 2 - Shino Kiss×sis TV - UraharaShop Major S6 Mayoi Neko Overrun! - UraharaShop Metal Fight Beyblade: Baku New Untitled Da Capo TV Series- HSTS-fansub Ookiku Furikabutte Second Season Rainbow - Nisha Rokubo no Shichinin - Animany Fansub Ring ni Kakero 1: Shadow Romance of Three Kingdoms TV - AnimeAddicts Sarai-ya Goyou - AnimeAddicts SD Gundam Sangokuden Senko no Night Raid - UraharaShop / Yuri / LJK Fansubs Shin Koihime†Muso: Otome Tairan - Redemption Fansub Uragiri wa Boku no Namae o Shitteiru - Uraharashop, Namida Fansub Working!! - UraharaShop, Namida Fansub Yojo-Han Shinwa Taikei - AnimeAddicts(?) OVA Hana Kappa-kun Shouka Super Street Fighter IV Tales of Symphonia 2 OVA - UraharaShop xxxHOLiC Rou Movie Break Blade - UraharaShop Bungaku Shoujo Crayon Shin-chan: Chou Jikuu! Arashi o Yobu Ora no Hanayome Gekijouban Gintama: Shinyaku Benizakura Hen Gekijouban Trigun: Badlands Rumble - Yuri Meitantei Conan: Tenkuu no Lost Ship - Uraharashop Planzet Animany közlemény: spoiler
![]() Nem kívánok senkivel sem fansub háborút fenntartani. Rühellem a párhuzamos fordítást és azt is, amikor egyik ember fansub miatt a másikat marja. Erőmet kihasználva némileg úgy alakítjuk AM projecteket, hogy kerüljük az ütközést, de ha tudsz róla Szólj ELŐRE. Mégha vinni is akarod, de felvettük említsd meg legalább egy poszt vagy email esetleg PÜ erejéig Remélem nem baj, hogy belepiszkítottam. Amihez gyorsan találtam anidb-t azt belinkeltem. /mod/ [ Módosítva: 2010.04.23 20:13 ] |
djk | 2010-02-18 09:58 |
Mi az a ? az Angel Beats! mellet? Azt hittem ezt már letárgyaltuk Inkább a Black Rock Shooter mellé tegyél kérdőjelesen. [ Módosítva: 2010.02.18 9:59 ] |
Yuri | 2010-02-18 10:08 |
Sorozatokból a Senkou no Night Raid címűt fogom készíteni. Mozifilmből meg a Gekijouban Trigun: Badlands Rumble címűt. |
annamari4444 | 2010-02-18 11:05 |
Egyébként az Angel Beatset a HSTS-fansub is szeretné fordítani és ezt jeleztük is Bár sokan akarjuk fordítani, ezért még átgondoljuk a dolgot, de az új Da Capot mindenképp fordítjuk [ Módosítva: 2010.02.18 11:50 ] |
Zwill | 2010-02-18 11:07 |
Mi a Yojou-hant biztos csináljuk, LumberJacK pedig a Senkou no Night Raidet nézte ki magának, bár az utóbbi még változhat. |
zsocaika | 2010-02-18 11:55 |
djk: Mert mír múr az egér Felőlem aztán csináld, de tudd, hogy nem támogatom az ötletet ^^ annamari4444: Bocs, nem vagyok fordító adatbázis ..... Felvettem a Da capot is Zwill: Yojou-hanra beírtalak titeket, a Senkoura meg kérdőjellel. Még valaki, valamit? [ Módosítva: 2010.02.18 11:57 ] |
timcsygc | 2010-02-18 12:13 |
Úgyhiszem a Tales of Symphonia OVA kimaradt elvileg Gergoking készíti az az US. (Már nagyon várom) |
djk | 2010-02-18 12:20 |
zsocaika írta:
djk: Mert mír múr az egér Felőlem aztán csináld, de tudd, hogy nem támogatom az ötletet ^^ Oszt? Frakk pedig tudod, hogy a macskák réme [ Módosítva: 2010.02.18 12:20 ] |
wakabayashi | 2010-02-18 14:48 |
Sorozatok közül a Workinget mi is fogjuk csinálni. |
gergoking | 2010-02-18 15:27 |
Detective Conan movie 14 - Uraharashop (habár okt-nov körül fog kijönni DVD-n, legalább addig meg tudok csinálni pár hiányzót. |
Zwill | 2010-02-19 12:07 |
Skacok, lehet én értem félre ennek a topicnak a jelentőségét, de mi értelme van a szezon kezdése előtt másfél hónappal megnyitni külön-külön az animéknek a topicjait, amikor itt "mindenki" jelezheti a szándékát? A jelenlegi felállás sokat változhat és fog is valószínűleg, eleve bő egy napja nyílt a topic. |
Stanislav | 2010-02-19 12:13 |
Egyetértek, ezért is tartottam már régen is ezt jó ötletnek. Uraharashop-tól még lemaradt a Tales of Symphonia 2 OVA. Ring ni Kakero-nál kérdőjel... Ranma majd első rész alapján dönt. Illetve Break Blade movie-t visszük majd, kérdés, hogy mikor lesz. [ Módosítva: 2010.02.19 12:15 ] |
Avatar | 2010-02-19 12:18 |
Stanislav írta:
Lehet, hogy egyszerűbb lenne azt összeírni, hogy mit nem az Urahara Shop kezd el (azt nem mondom, hogy csinál).
Egyetértek, ezért is tartottam már régen is ezt jó ötletnek. Uraharashop-tól még lemaradt a Tales of Symphonia 2 OVA. Ring ni Kakero-nál kérdőjel... Ranma majd első rész alapján dönt. Illetve Break Blade movie-t visszük majd, kérdés, hogy mikor lesz. [ Módosítva: 2010.02.19 12:15 ] |
zsocaika | 2010-02-19 12:18 |
Zwill írta: Nézd meg az 11eyes ki mit fordít topicjának első 2 oldalát és tudni fogod miért nyitogatom meg őket...Skacok, lehet én értem félre ennek a topicnak a jelentőségét, de mi értelme van a szezon kezdése előtt másfél hónappal megnyitni külön-külön az animéknek a topicjait, amikor itt "mindenki" jelezheti a szándékát? A jelenlegi felállás sokat változhat és fog is valószínűleg, eleve bő egy napja nyílt a topic. (Röviden a tudatosítás a cél, mert nem mindenki találja meg ezt a topicot a tapasztalataim szerint...) [ Módosítva: 2010.02.19 12:23 ] |
Stanislav | 2010-02-19 12:24 |
Avatar: A lista még változni fog, lehet csökkenni is... (megvan rá az esély) Ráadásul rengetegen vagyunk fordítók US-ben, főleg, amióta A-K-val egyesült a csapat. ex-A-K-s tagok is visznek több projektet. Így "relative" régi US is kb csak 4-et visz. (ebből 1 Movie, ami jó, ha ősszel kijön, 1 meg OVA) És csináljuk az animéket nem kell aggódni. Épp ezért kérdéses az Angel Beats! is, mert lehet nem visszük. Lehet már az is kelleni fog, hogy a csapatnév mellé odakerüljön a fordító neve is... így el lehet kerülni az ilyen félreértéseket. Főleg, ha kb. 20 fordítóról beszélünk. [ Módosítva: 2010.02.19 12:31 ] |
Zwill | 2010-02-19 12:34 |
zsocaika írta:
De ha időközben azt mondom, hogy én is fordítani fogom, amit mondjuk te, vagy bárki, az illető pedig "dobja", akkor az a "tudatosítás" elég tévesnek minősült. Pláne, ha később a nézők kérdezősködnek, hogy mi az ábra...
Röviden a tudatosítás a cél, mert nem mindenki találja meg ezt a topicot a tapasztalataim szerint... |
morgena | 2010-02-19 12:42 |
Ha lehet nézze meg mindenki, hogy egyezik-e azzal a lista amit eddig írt. Ha valami nem klappol írjátok meg. Csak mert ABC szerint rendeztem, és hátha eltűnt közben ez-az. Manapság sok csenő-manó jár erre. |
tomcsi191 | 2010-02-28 16:07 |
Heroman-t ha elindul tavasszal akkor nagy valószínűséggel mi [CT-A^Team] visszük. |
zsocaika | 2010-02-28 19:29 |
Kis módosítást kérek a moderátoruraktól. Először is a továbbiakban a Koihime, Ikkitousen, Angel Beats, Black Rock Shooter nem Animanyhoz, hanem a Redemption Fansubhoz tartozik. Animany Fansub tervekben ennyi módosulás van: B Gata H Kei - Animany Fansub(Első rész dönt) Ichiban Ushiro no Daimaou - Uraharashop, Animany Fansub(Ha US nem viszi) |
Stanislav | 2010-03-03 19:22 |
Kisebb változás. Ichiban Ushiro no Daimaou-t első rész függvényében fogjuk vinni. |
Stanislav | 2010-03-07 17:44 |
Ring ni Kakero-t nem fogja Ranma csinálni, és így valószínűleg más se US-ben. Ezen kívül az Ichiban Ushiro no Daimaou-t se fogjuk, mivel azt is ő vitte volna első rész függvényében. |
zsocaika | 2010-03-07 17:56 |
Köszönöm szerket ^^ Ichibant, akkor tuti, hogy visszük és a témája miatt ez lesz a prioritást élvező projectem spoiler
[ Módosítva: 2010.03.07 17:56 ]
![]() Persze nálam a párhuzamos fordítás halált jelent project téren ^^" |
Zwill | 2010-03-09 13:51 |
Apró módosítás az LJK Fansubsnál. Úgy döntötem, hogy a Yojou-han helyett a Heromant fogom fordítani, ami gondolom nem kis meglepetés a blogomat olvasóknak. (már ha van ilyen) [ Módosítva: 2010.03.09 13:51 ] |
Xiaoyu | 2010-03-13 18:47 |
Sziasztok! Mi is felvettük a projektjeink közé az Angel Beats-et, a Working!!-et és a Hakuouki: Shinshengumi Kitan-t is! |
FFnF | 2010-03-15 10:28 |
Zwill írta:
Ez esetben az AA megfontolja a Yojo-Han Shinwa Taikei fordítását. Beírtam magunkat kérdőjelesre.
Apró módosítás az LJK Fansubsnál. Úgy döntötem, hogy a Yojou-han helyett a Heromant fogom fordítani, ami gondolom nem kis meglepetés a blogomat olvasóknak. (már ha van ilyen) |
tomcsi191 | 2010-03-15 18:06 |
Heromannél tőlünk levehetitek a kérdőjelet. Tuti hogy visszük. - [CT-A^Team] |
zsocaika | 2010-03-15 18:37 |
Animany és CT-A pedig közösen viszi majd a B Gata H Kei-t ^^ már biztos |
Xiaoyu | 2010-03-19 21:23 |
Mi pedig felvettük még a Uragiri wa Boku no Namae wo Shitte Iru-t is! |
djk | 2010-04-02 20:06 |
A Heromen a 2. rész után eldöntjük, hogy a Redemption is viszi-e majd. |
FFnF | 2010-04-04 12:15 |
Az AA is viszi majd az Ichiban Ushiro no Daimaou-t, illetve ha lesz rendes Hakuouki angol sub, akkor azt is. |
zsocaika | 2010-04-04 12:18 |
Ez biztos? ![]() |
Andusia | 2010-04-04 12:29 |
Igen, biztos. Megtetszett első rész alapján. |
zsocaika | 2010-04-04 12:39 |
Oké, akkor mi dobjuk a ti részetekre >.< ....... csak plíz B Gatát, Giant Killinget és Rainbowt már ne |
Andusia | 2010-04-04 12:41 |
Ígérem, egyiket se.^^ És köszönjük. |
dread | 2010-04-04 18:20 |
Hakuouki-t mi is visszük, meg ahogy látom még egy csapat jelezte, hogy vinné. Mindegy, max lesz választék belőle. Én tuti megcsinálom. |
riczsilver | 2010-04-04 18:24 |
a tavaszi szezonból most a Ricz/Ronin Factories úgy döntött kimarad. Amit lehet vittünk volna, inkább ejtettük, mondván előbb a jelenlegi terveinkkel/aktuálisainkkal végezzünk előbb. Majd nyáron, vagy ősszel. Stanislav: mi csak a döntésünk véglegesítése után írjuk ki, hogy mit viszünk. Találgatásoknak nem adunk helyet, mert nem akarunk olyat írni, ami még mankóval felállítva sem biztos lábakon nyugszik. Mást viszont bejelentettünk, csak az mostanában jött ki normális minőségben. [ Módosítva: 2010.04.04 18:43 ] |
Stanislav | 2010-04-04 18:33 |
riczsilver: Miért? Volt, amit bejelentettetek a tavaszra? Lehet csak nekem kerülte el a szemem. US nem fogja vinni az Angel Beatset. |
Suikotsu | 2010-04-04 19:33 |
Holic Rou-t viszi valaki? *-* |
Stanislav | 2010-04-04 19:37 |
Akkor majd én is mindig beírom, ha nem viszek semmit. |
gergoking | 2010-04-04 19:46 |
Épp írni akartam, hogy nem viszek semmit áprilisból , de eszembe jutott, hogy de, szóval ide is írom, hogy a 17.-én lévő Magic Kaitou specialt én fogom fordítani. |
riczsilver | 2010-04-04 19:57 |
Stani, ne felejtsd el, én sem egyedül dolgozom, ha csak rajtam múlna a Romance of the Three Kingdomst vinnénk, de nálunk teljes a demokrácia (tervgazdasággal keverve), mert fix, hogy valakinek időzíteni, fordítani, formázni is kell, főleg ha egy hosszabb, vagy nehezebb a sori. Vagyunk 6-an + 1 inaktív és jelen esetben így is van vagy 8 tervezett és 4 aktuálisunk. Ez most 6 emberre kissé soknak tűnik, s közülük én dolgozom a leggyorsabban (tegnap is hat óra alatt megcsináltam kompletten egy PV-t karaoke+formázás+időzítés+anyámkínja, nem beszélve hogy 2 nap alatt 5 mangafejezetet csináltam meg...). Ők lassabbak, mint én, de az én vállam is véges, ahogy a teherbírásom. Edit: hát mi feladtuk egyelőre ezt az álmunkat, ezért is írtam, mert szivárgott egy kicsi ki, hogy tervezgetjük, csak úgy tűnt hamar el is apadt, mielőtt elért volna valakihez is . Már csak azért is terveztük, mert ősi Kína, meg a Warrior's Orochi játékban elég sokat játszottam ezekkel a karakterekkel, amelyek szerepelni fognak benne. Nyárra-őszre már előjegyeztünk egyet, azzal a kérdéssel, hogy lesz-e rá "vevő". Addigra csak leapasztjuk a jelenlegi dolgokat emberi szintre [ Módosítva: 2010.04.04 20:15 ] |
Stanislav | 2010-04-04 20:06 |
Nem is arra írtam, amit írtam. Függetlenül attól, hogy hányan vagytok. Természetesen egyetértek, hogy sok a munka, és van, amikor nincs idő rá. (például, mint most nekem, szinte alig van) Arra írtam, hogy felesleges beírni, ha nem visz egy csapat semmit egy szezonból csak azt konstatálva, hogy nem visznek semmit. Ha visznek, azt úgyis meglátja mindenki. Romance of the Three Kingdomsot meg várom én is. Jó hosszú lesz... Erőforrásproblémák meg mindenhol vannak, még nálunk is, ez nem újdonság. (kicsit sokkal több lett a fordító, mint formázó volt eddig ) |
csaba268 | 2010-04-04 20:17 |
a K-on!! 2 ?????? senki.. |
Stanislav | 2010-04-04 20:22 |
FFnF-ék korábban írták, hogy lehet, hogy csinálni fogják. Mindenesetre godzilla2 mondta, hogy ő tuti nem. |
viral | 2010-04-04 20:26 |
Azért vicces, hogy pont a leghype-oltabb sorozatot nem vállalta be senki. A Romance of the Three Kingdoms-ra meg én kiváncsi voltam, de kicsit utánaolvastam, és mindenhol csak negatív kritika volt róla (tudniillik, hogy már 2 éve levetítették Kínában, ez csak egy japán reair lesz), szóval le mondtam arról, hogy megnézzem. |
gergoking | 2010-04-04 20:27 |
viral: Úgy tűnik észhez tértek, és normálisabb művekre koncentrálnak |
Suikotsu | 2010-04-04 22:01 |
Úgy is ideje a túlpypeolt animéket hátráltatni. x' Van más is, nem csak K.O.(n) ÍSzóval holic rou-val most beszélgetek egy emberkével. Ráveszem hogy csinálja meg. név szerint lesther az illető. |
zsocaika | 2010-04-04 23:10 |
Mi pl csak azért nem vállaltuk be, mert arra számítunk, hogy vagy 4 csapat fordítja majd, attól független hányan mondják most... De ha nem lesz fordító szívesen megcsináljuk, azon nemúljék |
Andusia | 2010-04-05 10:23 |
Mivel olvastuk, hogy a Hauouki-ért dread nagyon odavan és kitesz magáért a fordítás kapcsán, és FFnF csak a kedvemért fordította volna (vagyis nagyon nincs kedve hozzá), így leteszünk róla, nem fordítjuk. Viszont jobban a stílusunkba és ízlésünkbe vág a Romance of the Three Kingdoms, amiből megnéztük az első részt és nagyon tetszett, így azt biztosra fogjuk vinni. Az Arakawát szintúgy. Vagyis ahogy jelenleg áll a tavaszi szezonunk: - Arakawa under the Bridge - Ichiban Ushiro no Daimou - Romance of the Three Kingdoms Hó közepe, vége fele pedig még kiderül a Yojou-han és a Sarai-ya Goyou. [ Módosítva: 2010.04.05 13:44 ] |
Shino | 2010-04-05 13:14 |
A K-On!! második szezonját elvinnénk tesóval, ha már nem kapkod érte senki. |
zsocaika | 2010-04-08 08:29 |
Alkudoztunk, alkudoztunk. A lektorom a fejét fogta a Rainbow láttán, ami tényleg eléggé durva lett Csak legyen már használható angol subja... De a lényeg, ami miatt ide írok. Miután közszemlére vetettük a szezon sorozatait és a várható fordításokat a csapatoknál úgy döntöttünk visszalépünk a Giant Killing sport cucctól. Jó, tetszik és valószínűleg én nézni is fogom, de a Koihime mindegyikőnknek jobban bejön, ezért úgy döntöttünk lecseréljük, ha nem gond (Kapacitásilag pedig nem tudnánk mindkettőt bevállalni...). Ha nem lesz más fordító, akkor lehet, hogy köv szezonban nekiesünk és felhúzzuk majd GK-t |
acchan | 2010-04-11 09:31 |
A Giant Killing-et vinni fogom az FFFpeeps alapján. edit: [Megami] [ Módosítva: 2010.04.11 23:58 ] |
FFnF | 2010-04-23 20:12 |
Az AA nem fogja vinni a Yojo-Hant. Aki látta az első részét és nem füstölt le az agya tőle, az tudja, miért. |
viral | 2010-04-23 20:39 |
Amikor megláttam, hogy ebbe a topicba új hozzászólás érkezett, tudtam, hogy ezt fogom olvasni. Én most néztem meg az első részt, és teljes mértékben azt kaptam amit vártam, ismerve a rendező előző munkáit, és látva a trailert. Azért a hadaráshoz még hozzá kell szoknom (pontosabban meg kell tanulnom gyorsabban olvasni). Azért megértem a döntéseteket, elég fárasztó lehet egy ilyet fordítani, hiszen rengeteg szöveg van benne, és nem is éppen egyszerű. Na meg túl nagy kereset sem lenne rá a magyar fanok körében. [ Módosítva: 2010.04.23 20:39 ] |
Member | 2010-05-03 21:27 |
viral írta:
Pontosan ezért nem vállalom be én sem, nem érné meg ennyit gépelni. Meg azért gyengébb is, mint mondjuk egy Kaiba vagy Cat Soup, amiket láttam a tagtól.
Na meg túl nagy kereset sem lenne rá a magyar fanok körében. |
Zwill | 2010-05-03 23:48 |
Még szerencse, hogy az ilyesmiket nem lehet kilóra mérni.![]() |