Koukaku Kidoutai
típus: manga | év: 1989-1991 | hossz: 1 kötet / 11 fejezet
„Mit szólnál egy olyan világhoz, ahol az ember agyát ugyanúgy lehetne programozni, mint a számítógépeket? És ezzel a kérdéssel felmerül párhuzamosan egy másik is: hol van az a pont, ahol az emberi lélek és akarat véget ér, és hol kezdődik a kibernetikus gépezet?”
Történet:
„A közeljövőben járunk. A világ jelent... [ tovább ]
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
Téma: Ghost in the Shell
Offline
|
|
Mivel a fordítás öt éve áll, úgy döntöttem, átveszem. Simán lesz 2016 közepe-vége mire elkészül, de rajta leszek.
A fordítás közlésére való ez a szekció, és nem az ismertetők, ahová VÉLEMÉNYEKET várunk a MANGÁRÓL. Áthelyezve a / Manga ismertetők / Ghost in the Shell / topicból /mod/ |
|
2015.09.17 20:34 / utoljára módosítva: 2015.09.17 20:35 00 / | |
Offline
|
|
Ha már átrakták a helyére (köszi), illenék írnom is hozzá valamit...
Nos, tényleg nekiálltam tavaly ősszel. Két hét elment a fontokkal, kiválasztás, testreszabás, ékezetes karakterek létrehozása. Ezután verzióválasztás: némi vacillálás után az első (1995-ös) angol kiadás mellett döntöttem (ez van fenn ezen az oldalon is), de azért begyűjtöttem az angol második kiadást, ill. egy spanyol nyelvű verziót és persze a japán eredetit is. Itt jött az első nagy csavar, mivel a japán eredeti színes oldalai NAGYSÁGRENDEKKEL szebbek voltak az összes többinél, ráadásul négy (a második angol kiadáshoz képest két) plusz színes oldal is volt benne, tehát kb. 60 oldalról nekiálltam egyesével kiretusálni a kanjikat - nem a szövegbuborékokról, a képekről! - és berakni az angol verzió hangfestőit. Egy hónap. Aztán jöhettek a fekete-fehér oldalak. Szkennelési hibák javítása, egyenesbe hozás, igazítás, szöveglepucolás. Ja és mindeközben a TELJES angol szövegkönyv bepötyögése excelbe (igen, az összes szövegbuborék, lábjegyzet, minden), hogy a fordító dolga egyszerűbb legyen. Három hónap. Na ezután lehetett nekiállni. Azóta még két új fontra is szükség volt, jó pár szövegbuborékon nagyítani kell, egy csomón meg a japán eredetiből visszaállítani a kisebbeket, ha nagyon lötyög. De megéri, mert MARHA JÓ MÓKA! Még valami: A japán kiadásban az összes lábjegyzet a vonatkozó lap alján található, ÉS EZ ÍGY VAN JÓL, nem a kötet végén halomba hányva, mint az angol-spanyol verziókban. Tehát ezek a szerzői jegyzetek visszakerülnek az eredeti helyükre. Jelenleg a 270. oldalnál járok, november magasságára kész az első kör, már ha a fordítóm addig elkészül az utolsó fejezettel (már csak 24 oldal - rajta, Hane!). Akkor 1-2 hétre félreteszem, aztán elkezdem újra elölről, oldalról-oldalra átnézni az egészet. Ha az is megvan, akkor lesz kész. Valamikor jövő év elejére fejezhetem be. Nos, azt hiszem, ennyi. |
|
2016.08.25 21:08 / utoljára módosítva: 2016.08.26 18:50 00 / | |
|
|
Ez egy ritka részletes tájékoztató. Már ezért megéri majd újra olvasni. Most már majd Magyarnyelven. Köszönöm én várni fogom.
|
|
2016.08.25 21:31 00 / | |
Offline
|
|
Első körön kész!
Kicsit szomorú vagyok, hozzám nőtt ez a sztori az elmúlt másfél évben. Most egy hét szünet, utána jön egy alapos átnézés, csiszolgatás, jó eséllyel még az idén lezárom (és feltöltöm) az egészet. |
|
2016.11.19 17:52 00 / | |
|
|
Szuper.
|
|
2016.11.19 18:19 00 / | |
adminyon
|
|
L.A.C.Y. írta: Első körön kész!Kicsit szomorú vagyok, hozzám nőtt ez a sztori az elmúlt másfél évben. Most egy hét szünet, utána jön egy alapos átnézés, csiszolgatás, jó eséllyel még az idén lezárom (és feltöltöm) az egészet. Van még pár kapcsolódója ám, azokat is nagyon szívesen olvasnánk magyarul. Köszönjük a kemény munkát, várjuk nagyon a teljes fordítást. |
|
2016.11.19 18:28 00 / | |
Offline
|
|
Andusia írta: Van még pár kapcsolódója ám, azokat is nagyon szívesen olvasnánk magyarul. Köszönjük a kemény munkát, várjuk nagyon a teljes fordítást.Nincs mit! Az 1.5 (Human Error Processor) még tervben van, annak lehet, hogy nekiállok, a 2.0 (Man Machine Interface) viszont már nagyon nem az én stílusom, a nonstop genitáliavillogtatáson kívül nem sok minden van benne és a rajzolása sem tetszik, azt biztosan meghagyom másnak... |
|
2016.11.19 19:05 / utoljára módosítva: 2016.11.19 19:07 00 / | |
Offline
|
|
Befejezve, feltöltve.
Köszönet A-MANUSnak és Andusiának a bátorító hozzászólásokért! Jó szórakozást! |
|
2017.01.08 19:15 / utoljára módosítva: 2017.01.08 19:23 00 / | |
|
|
KÖSZÖNÖM A FORDÍTÁST L.A.C.Y.
|
|
2017.01.08 19:18 00 / | |
moderátor
|
Offline
|
Köszönet a fordításért! Topic áthelyezve.
|
|
2017.01.08 22:05 00 / |
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7