Téma: Sagon
|
|
Minek fordítsam a RM-hez még a LN-t is? Egyébként is, ahogy nézem, a manga lassan beéri a LN-t, ott ahol a fordítók abbahagyták, szóval a 100. nap körül. Már lassan másfél éve, és nem úgy tűnik, mintha mostanában folytatnák.
Amúgy meg, nem szívesen nyúlnék a LN-hez amúgy sem, mert ki vagyok egyezve a manga történetvezetésével. Nem kell nekem, hogy összezavarjon, illetve, hogy azon kattogjak, hogy már megint miben tér el a kettő. A Mushoku mangáját is azért hanyagoltam néhány fejezet után, mert majd beleőrültem a dologba. Pl.: Ugyan ezen okból hanyagolom a Knight's & Magic és a UQ Holder! animéjét is. Igaz, az utóbbit nem én fordítom... De amúgy is, minek. Ha majd olyan sok szabadidőm lesz, akkor talán majd megnézem azokat is. |
|
2017.10.06 21:59 00 / | |
Offline
|
|
Nagyon nem jön ez a RM 36. fejezet.
Van már valami hír az angol fordításról? (én még nem találtam ) |
|
2017.10.12 14:52 00 / | |
|
|
Hírem az nincs még nekem sem. Azt tudom, hogy az Lhtranslation vette át a legutóbb a fordítói munkát, immár sokadikként. Jó kis csapat és jó munkákat csinál, de talán egy kicsit túlvállalják magukat. Mindenesetre, abban reménykedem, hogy jövő hétre megcsinálják.
Más dolog! Aki ismer olyan Mangát/animét/filmet/sorozatot, amiben belátható időn belül van ilyen jelenet (lent a kép), az kérem jelezze, és megköszönöm! Itt a kép: SPOILER! Illetve, valahogy így kell egy ilyet a filmvásznon megvalósítani (3:21): SPOILER! Igaz, nem a legjobb, de mivel ilyet filmvásznon nemigen látsz, ezért király! |
|
2017.10.12 21:52 00 / | |
|
|
Sagon írta: Hírem az nincs még nekem sem. Azt tudom, hogy az Lhtranslation vette át a legutóbb a fordítói munkát, immár sokadikként. Jó kis csapat és jó munkákat csinál, de talán egy kicsit túlvállalják magukat. Mindenesetre, abban reménykedem, hogy jövő hétre megcsinálják.Más dolog! Aki ismer olyan Mangát/animét/filmet/sorozatot, amiben belátható időn belül van ilyen jelenet (lent a kép), az kérem jelezze, és megköszönöm! Itt a kép: SPOILER! Illetve, valahogy így kell egy ilyet a filmvásznon megvalósítani (3:21): SPOILER! Igaz, nem a legjobb, de mivel ilyet filmvásznon nemigen látsz, ezért király! |
|
2017.10.12 22:09 00 / | |
|
|
cszo97 írta: A felső kép a tensei shitara kenből van ha jól látomA Kannou Sensei, a Honzuki no Gekokujou és a hasonlók hatására, mostanában komolyan gondolkozom rajta, hogy csinálok egy "Fucking Deadly Cute" kategóriát is. |
|
2017.10.13 10:56 / utoljára módosítva: 2017.10.14 1:55 00 / | |
|
|
Kijôtt az új re;monster fejezet
|
|
2017.10.17 20:29 00 / | |
|
|
Még szép hogy kijött!
|
|
2017.10.17 21:33 00 / | |
|
|
Na szóval, csinálgatom itt a Biomega fordítását és közben elgondolkozom: "Miért van az, hogy egyes mangáknál aminél több fordító vagy csapat megpróbálkozik megcsinálni, a legelejéről kezdik a dolgot ahelyett, hogy ott folytatnák, ahol az előző(k) abbahagyta('k)?" (Mondjuk akkor megértem, ha az addig lefordított fejezetek, úgyszólván "ocsmányul" vannak megcsinálva, és kezem a szegycsontomra rakva megígérem, hogy ha valaha ilyesmit adok ki a kezemből, azt bárki újracsinálhatja és nem haragszom meg érte.) Biztos mindenki találkozott már ilyennel. Ahelyett, hogy felvennék a fonalat, inkább újrakezdik, aztán meg csinálják ameddig csinálják...
Mindenesetre, én egy kicsit afelé hajlok, hogy a "mangáimhoz" így álljak: Szóval szerintem ilyen esetekben, a fordítóknak meg kéne beszéli egymással a dolgot előre vagy mi... |
|
2017.10.24 23:12 00 / | |
|
|
Már megint megártott a sok szűz lélek? Te meg miről beszélsz? Természetes, hogy azért kezdjük előröl a fordítást, mert ezzel mutatjuk meg a dominanciánkat.
Ha csak a darabszám számítana, akkor talán tovább folytatnánk, hiszen ez a logikus. De mivel ez sokaknak hobbi és bár csak korlátozott mértékbe, de önkifejezés, ezért mit kell azon megrökönyödni, hogy valaki az elejétől akarja kezdeni? |
|
2017.10.24 23:47 00 / | |
Offline
|
|
Szerintem is hülyeség elölről kezdeni, de gondolom úgy vannak vele, hogy ők nem csinálnak pótlást. Valószínűleg azért van ilyen nagy fejetlenség a fansubok között. Személy szerint egyetlen egy olyan csapatot ismerek, akik belefognak egy fordításban és végig is viszik, amit beígértek. Legtöbb csapat félúton dobja, ezért van annyi dobott projekt az oldalon is.
|
|
2017.10.25 10:39 00 / |